Немецкая считалочка айн цвай драй. Дидактический материал «Рифмы по-немецки

страница 1

Die deutsche Wortschatztruhe

Считалки, скороговорки, загадки, подвижные игры на немецком языке.

Подготовила учитель немецкого языка ЧОУ “Гимназия №1»

Сверчинская Галина Алексеевна.
I. Abzählreime


  1. Eins, zwei, drei,
Bicke, backe, bei,

Rips,raps, raus,


  1. Eins, zwei, drei, vier.
Auf dem Klavier

sitzt eine Maus.


  1. Eins, zwei, drei,
Auf der Straße liegt ein Ei.

Wer drauf tritt,

der spielt mit.


  1. Eins, zwei – Polizei,
drei, vier – Offizier,

fünf, sechs – alte Hex’,

sieben, acht – gute Nacht,

neun, zehn – lasst uns geh’n,

elf, zwölf – kommen die Wölf’.


  1. Eine kleine Dickmadam
Fuhr mal mit der Eisenbahn.

Eisenbahn, die krachte,

Dickmadam, die lachte.

Setzte sich ins grüne Gras,

machte sich die Hose nass.

Eins, zwei, drei,


  1. Eine kleine weiße Bohne
reiste einst nach Engelland.

Engelland war zugeschlossen

Und der Drücker abgebrochen.

Eck, Speck, Dreck

Und du bist weg!


  1. Auf dem vivabunten Berge
wohnten vivabunten Leute.

Und die vivabunten Leute

Hatten vivabunten Kinder,

und die vivabunten Kinder

aßen jeden Tag ein Ei.

Eins, zwei, drei

Und du bist frei.


  1. Zehn, zwanzig, dreißig,
Mädchen, du bist fleißig.

Vierzig, fünfzig, sechzig,

Mädchen, du bist prächtig.

Siebzig, achtzig, neunzig,

Mädchen, du bist einzig.

Hundert, tausend, Million,

Mädchen, du verdienst die Kron!


  1. Junge, hol Wein,
Knecht, schenk ein.

Herr trinkt aus,


  1. Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben.
Frau Müller kochte Rüben,

Frau Müller kochte Brei,

Eins, zwei, drei – und du bist frei.
II. Die Zungenbrecher.


  1. Fischers Fritz fischt frische Fische.
Frische Fische fischt Fischers Fritz.

  1. Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.

  2. Klatschend patschte der Kutscher mit der Peitsche auf seine Kutsche.
So ein Tolpatsch! so ein Quatsch!

  1. Hänschen hetzte hundert Hunde hinter hundert Hasen her.

  2. Im dicken Fichtendickicht saßen zwei Nichten und nickten tüchtig.

  3. Achtundzwanzig Wochen kochte der Koch Nacht für Nacht eine stachliche Roche.

  4. Bürsten mit weißen Borsten bürsten besser als Bürsten mit schwarzen Borsten.

  5. Hans hackt Holz hinterm Hirtershaus.

  6. Meister Müller, mahl mir mittags eine Metze Meismehl. Meine Mutter muss mir morgen Mehlmuss machen.

  7. Schneiderschere schneidet scharf,
scharf schneidet Schneiderschere.

  1. Du sollst für einen Sechser sechsundsechzig süße sächsische Semmeln kaufen.

  2. Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klapper schlapper klangen.

  3. Hinter Heinrichs Hühnerhaus hängen hundert Hemden raus.

  4. Mieze, Mieze, Kätzchen, wie weich sind deine Tätzchen.

  5. Ein Potsdamer Zahnarzt zieht der zappelnden Ziege zum zehnten Mal zehn Zähne aus.

  6. Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker zum Zug.

III. Rätsel.

1. Welches Brot isst man nicht am Morgen? (das Abendbrot)

2. Wer ist der schnellste Maler? (der Spiegel)

3. Wer behält immer das letzte Wort? (das Echo)

4. Was kann zur gleichen Zeit stehen und gehen, hängen und stehen, gehen und liegen?

5. Er gehört mir, doch andere gebrauchen ihn mehr als ich. (der Name)

6. Ich darf nur ein Tropfen trinken, und doch sieht man mir’s sofort an. (Löschblatt)

Menschliche Körperteile.

7. Wer hört alles und sagt nichts? (die Ohren)

8. Zwei Brüder leben nebenan, doch sehen nie einander an. (die Augen)

9. Einer spricht, zwei sehen und zwei hören. (der Mund, die Augen, die Ohren)

10. Zwei Mütter haben jede fünf Söhne und alle Söhne haben den gleichen Namen.

(zwei Hände und die Finger)


  1. Mit „M“ ein Teil von dir, mit „H“ im Haus ein Tier. (Mund – Hund)

  2. Zwei sind’s, die nebeneinander stehen
Und alles gut und deutlich sehen.

Doch sieht eins das andere nicht,

und wär’s beim hellsten Tageslicht. (die Augen)
Über die Natur


  1. Er kann singen ohne Mund,
er kann springen ohne Beine,

er kann streicheln dein Gesicht,

aber Hände hat er keine. (der Wind)


  1. Auf einer blauen Wiese treiben weiße Schäffchen.
Der goldene Hirt ist feurig heiß. (Himmel, Wolken, Sonne)

  1. Hoch gehoben,
krumm gebogen,

wunderlich erschaffen.

Kinder steh’n und gaffen:

Möchten gern ergreifen sieben Farbenstreifen. (der Regenbogen)


  1. Es geht durchs Fenster
Und zerbricht es nicht. (Sonnenschein)
Über die Pflanzen.
17.Viele runde, braune Häuschen,

die sind an einem Strauch.

Den süßen Kern, mein Mäuschen,

ißt du recht gern, ich auch! (die Nüsse)

18. Will man vieles von mir haben,

muss man mich zuerst begraben. (der Same)

19. Er steht gut auf einem Bein,

groß ist sein Hut, er selber klein. (der Pilz)

20. Der arme Tropf

und keinen Kopf,

und keinen Schuh. (der Pilz)

21. Ein Mädchen im Baum,

das Herz ist aus Stein,

das Kleid rot wie Wein.

Was mag das wohl sein? (die Kirsche)

22. Im Lenz erfreu’ ich dich,

Im Sommer kühl’ ich dich,

Im Herbst ernähr’ ich dich,

Im Winter wärm’ ich dich. (der Baum)

23. Ich hab’ keinen Schneider

und hab’ doch sieben Kleider.

Wer mir sie auszieht, der muss weinen

Und sollt er mir so lustig scheinen. (die Zwiebel)

24. Mich pflanzt und pflegt der Bauer.

Jeder kocht mich, wie es ihm gefällt,

bald süß, bald sauer.

Ich bin bald grün, bald rot,

der Hase liebt mich bis zum Tod. (der Kohl)
Ratet nur!

Zwei Arme gab man mir.

Mit einem würd’ ich dir

Nur wenig nützen können.

Doch nun vereine sie,

so werden ohne Müh

sie alles trennen,

was sie umarmen können. (die Schere)


Kein Tier – sondern?

Ich gehe oft und habe Flüdel

Und bleibe doch an einem Ort,

mein Aufenthalt ist stets ein Hügel,

da tob’ ich Tag und Nacht so fort. (Windmühle)
Was für eim Geschöpf?

Ich habe vier Füße,

kann trotzdem nicht gehen.

Ich muss oft viel tragen

Und muss immer stehen. (der Tisch)
Vorsicht!

Ich mache hart, ich mache weich,

und ist dir kalt, ich wärm’ dich gleich.

Man liebt mich und man fürchtet mich,

kommst du zu nah, fress’ ich dich. (das Feuer)
Märchenrätsel

Wer ging mit Milch und Kuchen

Großmuttis Häuslein suchen?

Und wer begegnete ihm bald

Auf seinem Weg im grünen Wald?

Wer ging vom rechten Wege fort,

vergaß der lieben Mutter Wort? (Rotkäppchen).
IV. Kleine Bewegungsspiele (Можно использовать в качестве физминутки)

1. Игра «Kommt ein Mann».

Ход игры: Игра проводится в паре. Партнеры встают лицом друг к другу, отводя чуть в стороны правые руки.

Kommt ein Mann (пальцы одного партнера «идут» по руке другого снизу вверх)

Die Treppe rauf (пальцы обоих партнеров доходят до лба)

Klopft an (партнеры постукивают друг друга полбу согнутым указательным пальцем)

Bimbim bam (дергают друг друга за мочки ушей)

Guten Tag, Madame!(партнеры кланяются друг другу)

2. Игра « Der Regen ».

Es nieselt, es tröpfelt, (тихо постукиваем кончиками пальцев по столу)

Es regnet, es gießt, (кладем кончики пальцев на стол и стучим чаще и громче)

Es hagelt, (хлопаем в ладоши)

Es donnert (стучим кулаками по столу)

Und alle rennen weg. (прячем руки под стол)

В качестве физминутки предлагаю детям подвижные игры «Büblein auf dem Baum» (Мальчик на дереве), «Fischenfangen» (Рыбалка), «Mein Vater hat ein Haus» (У моего отца есть дом), «Katze und Maus» (Кошки-мышки).
3. Игра «Büblein auf dem Baum».

(Дети стоят в кругу)

Steigt ein Büblein auf den Baum, (поднимаем левую руку вверх)

Steigt so hoch, (пальцы правой руки «шажками» поднимаются по левой руке вверх от плеча до кисти)

Man sieht ihn kaum! (поднимаемся на цыпочки)

Hüpft von Ast zu Ästchen, (хлопаем пальцами по плечу)

Schüpft ins Vogelnästchen. (левая рука образует гнездышко, кулачок правой руки залезает туда)

Ui, (резко разводим руки в стороны) da lacht es, (хлопаем в ладоши)

Ei, (резко разводим руки в стороны) da kracht es –(руки резко опускаем вниз)

Plumps, (хлопаем в ладоши)

Da liegt es unten. (присаживаемся на корточки)
4. Игра «Каtze und Maus».

Выбираем с помощью считалки «кошку» и «мышку». Встаем в круг, «мышка» находится внутри круга, «кошка» за его пределами, берем друг друга за руки, идем по кругу и поем песенку:

Mäuschen, lass dich nicht erwischen,

Spring nur über Bank und Tisch.

Husch, husch, husch,

Husch, husch, husch,

Mäuschen, Mäuschen,

Husch, husch, husch.

Потом «кошка» спрашивает:

Katze: Ist die Maus zu Haus’?

Alle im Kreis: Nein, sie schläft!

Снова водим хоровод и поем ту же песенку. Кошка задает вопрос:

Katze: Ist die Maus zu Haus’?

Alle im Kreis: Nein, sie putzt die Zähne (trinkt Kaffee \sieht fern)!

Katze: Wann kommt sie denn?

Alle im Kreis: Um vier.

Кошка считает вслух до названной цифры и пытается поймать «мышку». Стоящие в круге пытаются ей помешать, крепко держась за опущенные вниз руки. Если «кошке» удалось поймать «мышку», она становится «мышкой». Новую «кошку» выбирают с помощью считалки.
5. Die Vöglein fliegen

Die Vöglein fliegen und fliegen und fliegen (скрещиваем большие пальцы рук над головой и медленно шевелим пальчиками – это птичка).

Die Vöglein fliegen und fliegen und fliegen, (делаем руками движения как крыльями)

Über Berg und Tal, (поднимаем руки вверх и широко разводим их)

Über Wald und Feld, (подносим правую руку ко лбу и смотрим вдаль)

Über’s weite, weite Meer, (вытянув руки вперед, плавно раскачиваем ими)

Sie setzen sich auf einen Ast (скпещиваем большие пальцы рук над головой и медленно шевелим пальцами)

Und schaukeln hin und herum Abendwind, (покачиваемся вправо-влево, изображая ветер)

Gute Nacht, mein Kind! (наклоняем голову влево и кладем ее на сложенные вместе ладони, закрываем глаза)
6. Fischenfangen

Играющие встают в круг и вытягивают вперед руку. С помощью считалки выбирается водящий – «рыболов». Он встает в центр круга, касается по очереди рук играющих и говорит:

Ich fische, fische, fische,

Ich fische auf dem Tische.

Ich hab’ die ganze Nacht gefischt,

Doch habe keinen Fisch erwischt.

Играющие быстро убирают руки, а «рыболов» старается схватить чью-либо руку. Тот, чья рука будет поймана, становится «рыболовом».
7. Der Hase

Mein Vater hat ein Haus. (складываем руки в виде треугольной крыши)

An dem Haus ist ein Garten. (поднимаем вверх указательные пальцы обеих рук и двигаем пальцами вправо-влево)

In dem Garten ist ein Baum. (указательным пальцем левой руки двигаем вправо-влево)

Auf dem Baum ist ein Nest. (складываем ладонь левой руки в виде коробочки)

In dem Nest ist ein Ei. (кулачок правой руки ложится в «гнездо»)

In dem Ei ist ein Hase. (поднимаем указательный и средний пальцы и шевелим «ушками» над «гнездом»)

Er beißt dich an die Nase. (указательным и большим пальцами хватаем стоящего рядом за кончик носа).

Использованная литература:


  1. Газета на немецком языке «Deutsch für Kinder», №1-6, 1994г.

  2. Лебедева Г.Н. Внеклассная работа по немецкому языку на начальном этапе обучения. М., «Глобус», 2008г.
страница 1

Считалки – веселые, потешные, задорные и поучительные стишки – известны каждому из нас с детства. Этот особый вид устного народного творчества уже много веков передается из уст в уста, от одного поколения к другому.

Считалочки для детей – это не только веселый жанр детского фольклора, но еще и прекрасный материал для физического, психологического, эстетического и умственного развития ребенка. И хотя, с первого взгляда, считалочки могут показаться какими-то глупыми и лишенные какого-то смысла, для детей они несут огромную пользу, потому что во время игры у ребенка развиваются фантазию, образное мышление и прививается любовь к родному языку.

А если начать изучать, а потом еще и использовать во время игр со сверстниками, считалки на немецком языке, например, то именно так начнется первое знакомство с иностранным языком, доселе неизвестным ребенку.

Зачастую считалочки для детей предназначены для того, чтобы выбрать водящего игры. Но его выбирают не по личному желанию или симпатии, а честно, по счету. Считалки зачастую помогают детям во время игры распределить роли таким образом, чтобы никому не было обидно.

Веселые и поучительные считалки добавляют в ход детской игры еще больше веселости, задорности. Они выгодно отличаются от простых детских стихов своей ритмичностью и звонкостью, что придает детской игре большего интереса, а главное – они каждый раз тренируют детскую память, сообразительность и речь. Особенно это важно, если ребенок начал изучать немецкий язык.

Немецкая считалка – это несомненный помощник в изучении иностранного языка.

Начиная с раннего детства изучать с ребенком немецкий язык с помощью веселых и звонких загадок, потешек, присказок и, естественно, считалок, коротких и легко запоминающихся, пусть даже на немецком языке, родители закладывают основы любви и интереса к знаниям и окружающему миру.

И хотя считалки, на первый взгляд, – это глупые и лишенные всякого смысла стихи, детям они несут огромную пользу, потому что в процессе игры развивается фантазия, образное мышление и прививается любовь к родному языку.

Не стоит забывать, что для детей считалки необходимы для того, чтобы успешно развивалась речь и мышление.

Благодаря считалкам дети учатся придерживаться правил игры, быть справедливыми, честным по отношению к товарищам, не обманывать их. Также благодаря любым считалкам и на любом языке у детей быстрее развивается память, сообразительность и чувство ритма. Они помогают дисциплинировать и организовывать детей, вовлекая все больше игроков в одну игру.

Копилка > считалки


wer hat diese Brief’ geschrieben?
Den für mich,
den für dich,
den für Bruder Friederich,
Einen Brief aus der Türkei,
eins, zwei, drei und du bist frei.

***************************

Die Mäuse singen,
die Katzen springen
bei uns im Ort.
Doch du musst fort.

***************************

Ich und du,
Bäckers Kuh,
Müllers Esel,
der bist du.

***************************

Ene, dene, Tintenfass,
geh zur Schul’ und lerne was.
Wenn du was gelernet hast,
komm nach Haus und sag mir was!
Eins, zwei, drei
und du bist frei.

***************************

Eine kleine Dickmadam
fuhr einst mit der Eisenbahn.
Eisenbahn, die krachte,
Dickmadam, die lachte.
Eins, zwei, drei und du bist frei.

**************************

Hexe Minka,
Kater Pinka,
Vogel Fu,
raus bist du.

***************************

Pippi ist im Garten gegangen.
Wie viel Vögel hat sie gefangen?
Eins, zwei, drei,
du bist frei!

***************************

Eins – zwei
Polizei,
drei – vier
wildes Tier,
fünf – sechs
böse Hex’,
sieben – acht
gute Nacht,
neun – zehn,
der muss suchen gehen.

***************************

Pinke pank,
die Puppe ist krank,
sie liegt auf der Bank.
Pinke, panke, pu,
raus bist du!

***************************

Asterix und Obelix
tun die ganze Woche nichts,
trinken Bier und essen Kuchen,
wer das glaubst, der soll jetzt suchen!

***************************

Ezel, Tezel,
wer bäckt Brezel?
Wer bäckt Kuchen,
der muss suchen.

Auf dem hohen Berge
wohnen sieben Zwerge,
haben sieben Kinder,
haben sieben Rinder,
haben sieben Bäume,
haben sieben Räume,
haben sonst noch allerlei –
du bist frei!

***************************

Auf de vi, va bunten Berge
wohnen vi, va bunte Zwerge.
Und di vi, va bunten Zwerge
haben vi, va bunte Kinder.
Und die vi, va bunten Kinder
essen jeden Tag ein Ei.
Eins, zwei, drei
und du bist frei!

***************************

Eins, zwei, drei, vier,
hinter dem Klavier
sitzt eine Maus,
du bist raus!

***************************

In einem Städtchen,
da wohnt ein Mädchen,
das heult immerzu,
fast so wie du.

***************************

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs,
im Walde wohnt die Hex’;
sechs, fünf, vier, drei, zwei,
und kocht den Hirsebrei;
fünf, vier, drei, zwei, ein’;
bald wird er fertig sein.
Eins, zwei, drei,
du bist auch dabei.

***************************

In diesem Haus
wohnt eine Maus.
Ich bleib’ hier stehen
und du musst gehen.

Auf dem Berge Sinai
wohnt der Schneider Kikriki,
guckt mit seiner Brille raus,
eins, zwei, drei
und du bist aus!

***************************

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
wo ist unsere Katze geblieben?
Heute morgen ging ganz leise
sie zur Mausjagd auf die Reise.
Ach, da kommt sie ja gegangen,
aber sie hat nichts gefangen.
Dumme Mieze, bleib zu Haus’,
du bist raus!

***************************

Eins, zwei, drei,
Butter auf den Brei,
Salz auf den Speck
und du musst weg.

***************************

Hinter seinem Türchen
sitzt ein Krokodil.
Vater will es holen
mit dem Besenstiel.
Eins, zwei, drei –
du bist frei.

***************************

Eine kleine Spitzmaus
lief ins Rathaus,
wollte etwas kaufen,
hatte sich verlaufen.
A, E, I, O, U –
raus bist du!

***************************


Гонтарук Оксана Дмитриевна
учитель мировой литературы и иностранного языка
Крушиновская общеобразовательная школа І-ІІ ст.

Описание материала : рифмовки, считалки, стихи и загадки имеют комментарии, которые дают возможность читать и понимать прочитанное, не пользуясь словарем.
Заучивание стихов наизусть является одним из лучших средств расширения словарного запаса, ибо ничто так легко не запоминается, как стихотворные произведения. И даже если какая-то часть лексики в дальнейшем остается неиспользованной, большинство слов все же войдет в словарный запас учащихся. Кроме того, этот процесс вызывает интерес детей и придает уверенности в своих силах.1. Es war eine Mutter,
sie hatte vier Kinder:
den Fruhling, den Sommer,
den Herbst und den Winter.
Der Fruhling bringt Blumen,
der Sommer bringt Klee,
der Herbst bringt uns Trauben,
der Winter bringt Schnee.
die hatte - которая имела
bringt Klee - приносить клевер
die Traube - виноград

Friedrich Gull

Winterreime
A-B-C

2. Das Kätzchen lief im Schnee.
Und als es dann nach Hause kam,
da hatt" es weiße Stiefel an.
Oje, ojemine!
Das Kätzchen lief - котёнок бегал
als es dann... kam - корда оно... пришло
da hatt" es weiße Stiefel an - на нем были белые сапожки
Oje, ojemine! - Возглас ой, ой, ой!

3. Е-е-е
Nun gibt es Eis und Schnee!
Blumen blühn an Fensterscheiben,
sind sonst nirgends aufzutreiben.
E-e-e
Nun gibt es Eis und Schnee.
gibt es Eis - лёд есть
blühn an Fensterscheiben - цветут на оконных стеклах
sind sonst nirgens aufzutreiben - бoльше нигде не достать

4. Ein Jahr fängt an,
das alte verrann.
Weil die Welt sich dreht
und nicht stille steht,
Hat all seinen Zweck!
Und du bist weg!
das alte verrann - старый год прошел
weil... sich dreht - потому что... крутится
und nicht stille steht - а не стоит на месте
Hat all seinen Zweck - все имеет свою цель
du bist weg - ты вышел

5. Bald ist das Neujahr,
Wie freu ich mich drauf,
Da schmückt uns die Mutter
Die Bäume schön auf.
bald - вскоре
schmückt... auf - украшает

6. Es glänzen die Äpfel,
Es funkeln die Stern,
Wie hab"n wir doch alle
Das Neujahrsfest gern.
glänzen - сверкать
funkeln die Stern - искрятся звезды
wie haben wir... gern - как мы любим

7. Wir bilden einen schönen Kreis
Und lassen niemand ein.
Nur wer ein schönes Liedchen weiß,
Soll uns willkommen sein.
bilden einen Kreis - создаем круг
und lassen niemand ein - и никого не впускаем
Soll uns willkommen sein - должен бать нам желанным

SCHNEEMANN, SCHNEEMANN

8. Schneemann, Schneemann, kalter Mann,
hast"ne rote Nase dran,
schwarze Augen, schwarzen Mund,
bist so dick und auch so rund.
Erna Fritzke

9. Kinder, shaut den vielen Schnee,
alles weiß, wohin ich seh"!
Zieht euch warme Mäntel an,
und fangt gleich zu rodeln an!

So viel Schnee - как много снега
wohin ich seh" - куда бы я не посмотрел
Zieht euch warme Mäntel an - оденьте теплые пальто
fangt gleich zu rodeln an - начинайте кататься на санках

10. О Tannenbaum, о Tannenbaum,
Wie grün sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
О Tannenbaum, о Tannenbaum,
Wie grün sind deine Blätter!
du grünst - ты зеленеешь

Der Winter ist da

11. Hurra! Hurra!
Der Winter ist da!
Nun wollen wir mal sehen,
wo unsre Schlitten stehen,
der große und der kleine,
der meine und der deine.
Knaben! Mädchen! Mäntel an!
Seht die schöne Rodelbahn.
Nun wollen wir mal sehen, wo unsere Schlitten stehen - посмотрим, где стоят наши санки
Mäntel an! - Оденьте пальто!
Sehl die schöne Rodelbahn - посмотрите, какая прекрасная ледяная горка

12. Der erste Schnee,
der erste Schnee!
Die weißen Flocken fliegen.
Die Luft ist rein,
der Wind weht kalt,
und Garten, Wiesen, Feld und Wald
in weißer Hülle liegen.
(Aus einem bayrischen Lesebuch)
Es schneit - идет снег
die weißen Flocken fliegen - летают хлопья снега
die Luft ist rein - воздух чистый
der Wind weht kalt - дует холодный ветер
in weißer Hülle liegen - лежат под белым покровом

Friedrich Güll

Der erste Schnee

13. Ei, du liebe, liebe Zeit!
Ei, wie hat"s geschneit, geschneit!
Ringsherum, wie ich mich dreh"
nichts als Eis und lauter Schnee.
Wald und Wiesen, Hof und Hecken,
alles steht in weißen Decken.
Ei, du liebe Zeit! - Эx, какая чудесная пора!
wie hat"s geschneit! - какой шел снег!
Ringsherum - кругом
nichts als Eis und lauter Schnee - один только лед и сплошной снег
die Hecke - плот
alle steht in weißen Decken - все покрито белым покровом
14. Winter kommt! Winter kommt!
Flocken fallen nieder.
Es ist kalt, es ist kalt.
Weiß ist alles wieder.
Falle, falle, weißer Schnee,
Kalter Schnee! Ein Eisbahn wird der See,
Und wir freun uns alle!
Flocken fallen nieder - снежинки опускаются
Eine Eisbahn wird der See - озеро стает катком
Und wir freun uns alle! - И мы все радуемся!

15. Wisst ihr das? Wenn"s regnet, wird"s nass,
wenn"s schneit, wird"s weiß,
wenn"s friert, gibt"s Eis,
wenn"s taut, wird"s grün,
werden alle Blumen blühn.
wird"s nass - становится мокро
wenn"s friert, gibt"s Eis - когда мороз, есть лед
wenn"s taut - когда тает

Der Neujahrsmann

16.
Schüler 1: Es bellt der Hund, die Katze schreit.
Was ist denn da geschehen?
Schüler 2: Ist jemand draußen vor der Tür?
Wer kann das sein? Lasst sehen!
Schüler 3: Der Neujahrsmann, der Neujahrsmann!
Ich höre seine Schritte.
Alle: Da ist er ja, da ist er ja! Gegrüßt in unserer Mitte!
(Neujahrsmann kommt herein mit seinem Sack.)
Neujahrsmann: Mein Sack, er ist so voll und schwer.
Ich kann ihn kaum noch heben.
Alle: Jetzt, warten wir gaspannt darauf,
Wird"s auch für uns was geben?
Neujahrsmann: Der Elefant, der ist für Fritz,
Die Puppe für die Grete,
Dann kommen auch die andern dran,
Da sind noch viel Pakete.
Alle: Wir danken, lieber Neujahrsmann,
Für alle deine Gaben.
Auf Wiederseh"n im nächsten Jahr,
Woll"n immer lieb dich haben.
bellt der Hund - лает собака
die Katze schreit - кричит кот
Was ist denn der da geschehen? - Что же случилось?
draußen - на улице
Lasst sehen! - Посмотрите!
der Schritt - шаг
der Sack - мешок
Ich kann ihn kaum heben - я его едва могу поднять
Warten wir gespannt darauf - ждем мы с нетерпением
der Elefant - слон
Dann kommen auch die andern dran - потом и к другим подходит очередь
Für alle deine Gaben - за все твои дары
Woll"n immer lieb dich haben - всегда будем тебя любить
17. Die Felder weiß,
Auf Flüssen Eis,
Es weht der Wind.
Wann ist das, Kind?
Wann ist das? - Когда это?

18. Wann kann man Wasser im Sieb tragen?
das Sieb - сито

19. Was grünt im Sommer
Und auch im Winter,
Und worüber freuen sich
Zur Neujahrszeit die Kinder?
Und worüber freuen sich - и чем радуются

20. Im Sommer bin ich kalt und stumm,
Mich keiner will. Wisst ihr, warum?
Im Winter doch, das kennt ihr ja,
Sitzt ihr am liebsten mir ganz nah.
Stumm - немой
Mich keiner will - никто меня не желает
Wisst ihr, warum? - Знаете почему?
am liebsten mir ganz nah - лучше вблизи около меня

21. Draußen steht ein weißer Mann,
der sich niemals wärmen kann.
Wenn die Frühlingssonne scheint,
schwitzt der weiße Mann und weint.
Er wird klein und immer kleiner.
Sag, was ist das wohl für einer?
draußen - на улице
der sich niemals wärmen kann - который никогда не может согреться
die Frühlingssonne - весеннее солнце
schwitzen - обливаться потом
weinen - плакать
was ist das wohl für einer? - кто бы это мог быть?

22. Bin ich warm, ist"s draußen kalt;
Dann besucht mich jung und alt.
Hin ich warm, ist"s draußen kalt - если я теплая, на улице холодно
Dann besucht mich - тога посещает меня

23. Aus den Wolken fliegt es,
von den Bäumen fällt es,
jedem Kind gefällt es.
In der Hand muss es zergehen,
jeden Winter kannst du"s sehen.
Was ist das?
gefallen - нравиться
zergehen - таять

24. Welcher Mann hat Angst vor der Sonne?
Angst haben vor - бояться чего-то

25. Ich weiß Blumen,
die im Winter kommen
und im Sommer wieder gehn.
Rat mal, wo die Blumen stehn!

26. Im Sommer und zur Winterzeit dieselbe Farbe, dasselbe Kleid.
dieselbe - та же
dasselbe - то же

Дидактический материал

«Рифмы по-немецки!»

2-9 классы (8-15 лет)

УМК И.Л.Бим

Учитель иностранного языка Вервекина Алла Анатольевна

Большинство учителей иностранного языка активно используют рифмовки и стихи для развития фонематического слуха и совершенствования произносительных навыков. Учащиеся без особого труда восстанавливают в памяти рифмованные структуры и воспроизводят их даже по истечении некоторого времени.

Рифмованные структуры помогают не только усвоить новые лексические единицы, но и способствуют повышению активности детей на уроке, создают условия для решения определённых воспитательных задач

Здесь собраны немецкие считалки, рифмовки, скороговорки и стихотворения, которые можно использовать на любом этапе урока.

Немецкие считалки для детей

Ene mene mopel,
wer frisst Popel?
Süß und saftig,
eine Mark und achtzig,
eine Mark und zehn,
und du kannst geh"n!

Eine kleine Mickymaus
zog sich mal die Hosen aus,
zog sie wieder an,
und du bist dran!

Ich und du
Müllers Kuh,
Müllers Esel
das bist du!

Ene mene muh
und raus bis du.


wo ist meine Braut geblieben?
Ist nicht hier, ist nicht da,
ist wohl in Amerika!
Ene mene meck
und du bist weg!

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
eine alte Frau kocht Rüben,
eine alte Frau kocht Speck,
und du bist weg!

Ringel rangel Rose,
Butter in die Dose,
Butter in den Speck
und du bist weg

Ene mene Miste,
es rappelt in der Kiste,
ene mene meck
und du bist weg!

Ipse dipse silber Nixe,
ipse dipse - weg!

Ein, zwei, Polizei,
drei vier, Offizier,
fünf, sechs, alte Hex,
sieben, acht, gute Nacht
neun, zehn, du musst geh"n

Ene, mene muh und raus bist du!
Raus bist du noch lange nicht,
sag mir erst wie alt du bist.
1, 2, 3, 4, 5…

Henriette,
goldne Kette,
goldner Schuh
und raus bist du!

Angsthase, Pfeffernase,
morgen kommt der Osterhase,
zieht dir alle Hosen aus,
übermorgen Nikolaus,
zieht sie wieder an
und du bist dran!

Ene mene Subtrahene,
divi davi domino,
opter propter, Kaiser lobt er,
zinke zanke raus!

Lirum, larum, Löffelstiel,
wer das nicht kann, der kann nicht viel,
Lirum, larum, leck,
und du bist weg!

Ip zip zapp,
und du bist ab!

Thomas hat ins Bett geschissen,
gerade aufs Paradekissen,
Mutter hat"s gesehen,
und du kannst gehen!
Wander mander pander,
ulle gulle rums,
hellde delle heck,
und du bist weg!

Heute kommt der Eiermann,
guckt sich alle Eier an,
bringt sie in das Haus
und du bist raus!
Itze ditze Sliberspitze,
itze ditze weg!

Немецкие стихотворения для детей

"Der Stein"

In meiner Hand
liegt ein kuhler Stein.
Meine Hand
warmt den Stein.
Meine Finger
schlieЯen Freundschaft
mit dem Stein.

Georg Bydlinski (1956)

Wenn der Mondmann geht ums Haus,
weht der Schnee bald leiser,
nur die rote Feuermaus
huscht noch durch die Reiser.
Leiser, als die Spinne spinnt,
webt im Ofenloch der Wind
Traume schon fur Vater,
Mutter, Kind und Kater.

Christine Busta (1915-1987)

« »

Draussen weht es bitterkalt,
wer kommt da durch den Winterwald?
Stipp - stapp, stipp - stapp und huckepack,
Knecht Ruprecht ist"s mit seinem Sack.
Was ist denn in dem Sacke drin?
Apfel, Mandeln und Rosin"
und schone Zuckerrosen,
auch Pfeffernuss" furs gute Kind
die andern, die nicht artig sind,
die klopft er auf die Hosen.

Martin Boelitz (1874-1918)

Nimm Entenfedern,
Lowenzahn
und einen Loffel
Lebertran.
sprich Hunke-
munke-mops dabei
und mische
einen dicken Brei.
Schmier dir
die Nasenspitze ein,
und stell dich
in den Mondenschein.
Und schwebst du nun
nicht in die Nacht -
dann hast du etwas
falsch gemacht!

Max Kruse (1921)

« ”

Herr Winter,
geh hinter
der Fruhling kommt bald!
Das Eis ist geschwommen,
die Blumlein sind kommen
und grun wird der Wald

Herr Winter,
geh hinter,
dein Reich ist vorbei.
Die Vogelein alle,
mit jubelndem Schalle,
verkunden den Mai!

Christian Morgenstern (1871-1914)

« »

Freunde sind wichtig
zum Sandburgenbauen,
Freunde sind wichtig
wenn andre dich hauen,
Freunde sind wichtig
zum Schneckenhaussuchen,
Freunde sind wichtig
zum Essen von Kuchen.
Vormittags, abends,
im Freien, im Zimmer ...
Wann Freunde wichtig sind?
Eigentlich immer!

Georg Bydlinski (1956)

« »

Meine Katze ubt
auf dem First Seiltanz.
Ich sitze auf dem Kamin
und zeige den Elstern,
wohin sie fliegen sollen.
In der Dachrinne morsen
die jungen Spatzen
geheime Nachrichten
in alle Welt.

Klaus Roth (1957)

« »

Die schwarzen Krahen krachzen,
die kahlen Aste achzen
im Wind.
Ich sehe einen Drachen,
ich hor’ ein Kinderlachen
im Wind.

Georg Bydlinski (1956)

« »

Die Baume senden Luftpostbriefe.
Langsam schweben sie zu Boden.
Wer sie sieht, versteht die Botschaft:
Winter kommt bald.

Georg Bydlinski (1956)

Немецкие рифмовки для запоминания немецких глаголов

Вы – архитекторы, вы – молодцы,
Будете bauen – строить дворцы!

Можно в реке, можно в море
schwimmen – плавать на просторе.

Скоро гости на порог,
Будем backen – печь пирог.

Хорошо на солнышке лежать
И sonnen sich – загорать!

В зной и жару каждый рад
trinken – пить в тени лимонад.

Ворсклица течёт невдалеке,
Будем baden – купаться в реке!

Плейер наденем на уши,
Чтобы музыку hoeren – слушать.

В математике будет удача,
Если rechnen – решать задачи.

Задаём вопросы учителю нашему,
Любим мы очень fragen – спрашивать.

У доски всегда на «пять»
Нужно antworten – отвечать.

По стойке «смирно» пост охранять,
Будет солдат stehen – стоять!

На стуле спиной нельзя вертеть,
Нужно прямо sitzen – сидеть!

Любит быстро детвора
laufen – бегать, как стрела.

Будем мы не тужить,
На планете leben – жить.

Не сбиваясь с прямого пути,
Нужно в школу gehen – идти.

Попусту слова не разбазаривать,
С толком sprechen – разговаривать.

Губами быстро шевелить,
sagen – просто говорить.

Друг другу нужно улыбаться
И lachen – весело смеяться.

Бабу Ягу вспоминая с опаской,
Будем erz ае hlen – рассказывать сказки.

До седьмого пота
Будем arbeiten – работать.

Облака не задевать,
fliegen – высоко летать.

Красиво в тетрадь
Нужно schreiben – писать.

На «Фабрике» в Москве суметь
Звонко singen – песню спеть.

Без очков ходить и впредь,
sehen – видеть и смотреть.

Со скакалкой возле речки
springen – прыгать, как кузнечик.

В школе не лениться,
lernen – учиться!

Книгу не просто нужно листать,
А долго и вдумчиво lesen – читать.

Нужно вовремя ребятам
kommen – приходить куда-то.

Вечером нас ждёт кровать,
Вовремя все schlafen – спать!

В доме номер четыре
Будем wohnen – жить в квартире.

Любит конфеты наша Зина
kaufen – покупать в магазине.

Сладости нам всем не лень
essen – кушать каждый день.

Хочется Диме, Саше и Лене
spielen – играть на перемене.

Время каникул быстро мчится,
Долго учёба dauern – длится.

Друзей не забывать:
Им письма schicken – посылать.

Sorgen – заботиться нужно о нас,
Хоть мы и ходим уже в 3 класс.

Мозг позволяет нам с тобой
denken – думать головой.

Приглашаем мы друзей
besuchen – посещать музей.

С девчонками надо крепко дружить,
Портфели домой им tragen – носить.

На полке книжки и тетрадки
liegen – лежать должны в порядке!

По русскому двойку Оля исправила,
Она будет kennen – знать все правила.

Раз, два, три, четыре, пять,
Умеем быстро z ае hlen – считать.

Радость зимой на лицах у всех,
Будем fallen – падать в снег.

Время точное до переменки
Будут zeigen – показывать стрелки.

На Рождество и в снег, и в ненастье
Будем wuenschen – желать всем счастья.

«Растишку» съесть до десяти –
Значит быстрей wachsen – расти!

До обеда должны мы с тобой
waschen – мыть руки перед едой.

Поезжайте в лагерь скорей,
Чтобы finden – находить друзей!

На перемене любим играть,
А также громко rufen – кричать.

Весною солнце начнёт пригревать,
Нужно деревья pflanzen – сажать.

Зимою вьюга будет выть,
Птиц нужно fuettern – покормить!

День рождение отмечать –
Друзей einladen – приглашать!

После уроков заниматься
Не хочется bleiben – оставаться!

Запрещено здоровью вредить,
Сигареты rauchen – курить!

Зоя у нас – красавица,
Старается gefallen – нравиться.

Скороговорки на немецком языке для детей

Als Anna abends aß, aß Anna abends Ananas.

Als wir noch in der Wiege lagen gab"s noch keine Liegewaagen. Jetzt kann man in den Waagen liegen und sich in allen Lagen wiegen.

Am Ammersee aßen achtzig Afrikaner alle Abend appetitliche Ananas.

Amerikaner kamen nach Kamenz um Carmen zu umarmen.

Auf dem Rasen rasen Hasen, atmen rasselnd durch die Nasen.

Zwei Astronauten kauten und kauten während sie blaugrüne Mondsteine klaubten.

Herr von Hagen darf ich"s wagen, sie zu fragen, welchen Kragen sie getragen, als sie lagen krank am Magen in der Stadt zu Kopenhagen.

Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen, die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen.

Lang schwang der Klang am Hang entlang.

Gelbe Blumen blühen beim Birnbaum
Blühen beim Apfelbaum blaue Blumen?

Blase blubbernd in Seifenbrühe - bilde bunte Seifenblasen!

Bierbrauer Bauer braut braunes Bier.

Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.

Brauchbare Bierbrauerburschen brauen brausendes Braunbier.

Weiβe Borsten bürsten besser als schwarze Borsten bürsten.

Bürsten mit harten Borsten bürsten besonders sauber.

Die Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser
als die Bürsten mit schwarzen Borsten.

Plättbrett bleibt Plättbrett.

Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht.

C
Cillys Cousin verkleidet sich gern als Clown oder Cowboy.

CH
Machen Drachen manchmal nachts echt freche Sachen,
oder lachen Drachen manchmal acht freche Lacher?

Echte Dichter dichten leichter bei Licht.

Auch freche Fechter fechten mitternachts nicht.

D
Dumme Buddler denken beim Buddeln im Sand, sie buddeln die edelsten Dinge.
Dabei buddeln die Buddler nur Sand mit der Hand.

Der dicke Dieter trägt den dünnen Dieter über den dicken Dreck.
Der dünne Diener trägt die dicke Dame durch den dicken Dreck,
da dankt die dicke Dame dem dünnen Diener,
dass der dünne Diener die dicke Dame
durch den dicken Dreck getragen hat.

Der dicke dumme Doffel trug den dünnen dummen Doffel
durch den tiefen dicken Dorfdreck.
Da dankte der dünne dumme Doffel dem dicken dummen Doffel,
dass der dicke dumme Doffel den dünnen dummen Doffel
durch den tiefen dicken Dorfdreck trug.

Der dicke Dachdecker deckt Dir dein Dach,
drum dank dem dicken Dachdecker,
dass der dicke Dachdecker Dir Dein Dach deckte.

Dankbar sind die Dutzend doofen Düsseldorfer Deutschen dir, du deutsches D.

F
Früh fressen freche Frösche Früchte.
Freche Frösche fressen früh Früchte.

Fischers Fritz fischt frische Fische.
Fischers Fritze fischte frische Fische,
Frische Fische fischte Fischers Fritze.
Fischers Fritz Iβt frische Fische,
frische Fische Iβt Fischers Fritz.

G
Gips gibt"s in der Gipsfabrik, und wenn"s in der Gipsfabrik keinen Gips gibt,
dann gibt"s keinen Gips. Gabi und Gerd haben gestern groβe grüne Gurken gegessen.

Eine gut gebratene Gans ist eine gute Gabe Gottes.
Eine gute gebratene Gans mit eine goldene Gabel gegessen
ist eine gute Gabe Gottes.

Ein Glück dass Gott die Glocken goβ.

H
Hätte Hänschen Holz hacken hören,
hätte Hänschen Holz hacken helfen.

Hinter"m hohen Haus hackt Hans hartes Holz.
Hartes Holz hackt Hans hinter"m hohen Haus.

Hundert hurtige Hunde hetzen hinter hundert hurtigen Hasen her.

Hinter Herbert Hausmanns Hecke hocken heute hundert Hasen.

Im Harz heizt Heinz Herzen aus Holz.

J
Jedes Jahr im Juli essen Jana und Julia Johannisbeeren.

Jedes Jahr jammert Jäger Julius bei der Jagd,
weil ihn seine Jägerhose juckt.

Jens behauptet: Jungen jammern nicht.

K
Die Katze tritt die Treppe krumm, der Kater tritt sie gerade.
Die Katze tritt die Treppe krumm. Krumm tritt die Katze die Treppe.
Die krumme Katze tritt die krumme Treppe krumm.

Kluge kleine Katzen kratzen keine Krokodile.

Die Katzen kratzen im Katzenkasten, im Katzenkasten kratzen Katzen.

Ein krummer Krebs kroch über eine krumme Klammer.

Kritische Kröten kauen keine konkreten Kroketten.

Klemens Klasse kitzelt Klaras kleines Kind.

Kleine Kinder könnnen keine Kirschkerne knacken.

Mit keiner Kleie und keinem Keim kann kein kleines Korn keimen.

Im Keller kühlt Konrad Kohlköpfe aus Kassel.

Er würgte eine Klapperschlang", bis ihre Klapper schlapper klang.

Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen.
Es klapperten die Klapperschlangen bis die Klappern schlapper klangen.
Es klapperten die Klapperschlangen bis ihre Klappern schlapper hangen.

Wenn ich kommen kann, komm ich, aber ich meine, ich kann kaum kommen.

Der Kaplan klebt Pappplakate.

Es klebt in meinem Kannenset Kartoffelpufferpfannenfett!

L
Lilo liebt lila Luftballons. Lina dagegen kann lila Luftballons nicht leiden.

Weil lustige Leute laufend lachen, lachen lustige Leute auch beim Laufen.

Lilaflanelläpchen

Lachend lackiert Lena Latten und lange Leitern.

Der Leutnant von Leuten befahl seinen Leuten, nicht eher zu läuten,
als der Leutnant von Leuten seinen Leuten das Läuten befahl!

Er sang leider lauter laute Lieder zur Laute.

In allen Fallen in St. Gallen lallen alle:
"Allen gefallen die Fallen in St. Gallen, in denen alle lallen."

M
Manches müde Murmeltier mag Magermilch mit Mandarinen.
Magermilch mit Mandarinen mag manches müde Murmeltier.

Der Metzger wetzt das Metzgermesser, das Metzgermesser wetzt der Metzger.
Der Metzger wetzt das Metzgermesser auf des Metgers Wetzstein.

Melanie mag Mandarinen und Marmelade.

N
Naβe Nixen nörgeln nicht.

P
Der Potsdamer Postkutscher putzt den Potsdamer Postkutschwagen.

Der Kottbuser Postkutscher putzt den Kottbuser Postkutschkasten.

Papa packt ein Paket für Peter und Pamela.

Die Post ist mit Paketen bepackt.

PF
Pferde mampfen dampfende Äpfel.
Dampfende Pferdeäpfel mampft niemand.

Q
Quasseln Quirle?

Quakt ein Quartett?

Quallen quetschen bequem ihren Quark.

Quakende Frösche hüpfen quer über das Quadrat.

R
Auf dem Rasen rasen rasche Ratten,
rasche Ratten rasen auf dem Rasen.

Raben graben graue Asseln aus,
graue Asseln graben Raben aus.

Rudolf, der rote Rennfahrer, rast rundherum.
Roland der Riese am Rathaus zu Bremen.

Dreihundertdreiunddreiβig Reiter
ritten dreihundertdreiunddreiβig mal
um das groβe runde Rastenburger Rathaus.

S
Der Spatz spaziert früh und spät im Spinat.

Sieben Schneeschipper schippen sieben Schippen Schnee.
Sieben Schneeschaufler schaufeln sieben Schaufeln Schnee.

Sabine sucht sehr selten Senf und Salz.

Wie Sie sehen, sehen Sie nichts,
und warum Sie nichts sehen,
werden Sie gleich sehen.

Mit kurzen Stecken Schnecken schrecken mit langen Stangen Schlangen fangen.

Spanier lieben spannende Spiele.

Sie stellte das Tschechische Streichholzschächtelchen auf den Tisch.
Auf den Tisch stellte sie das Tschechische Streichholzschβchtelchen.

Schmalspurbahnschienen sind schmaler als Breitspurbahnschienen.

Im Fenster sah ich ein Perlenkissen.

Wachsmaske und Messwechsel.

SCH
Der Mondschein scheint schön.
Der Mondschein schien schon schön.

Zum Scherz schüzt Schusters Schatz
schäbbige Schillingsscheine in der Scheune.

Ein schwarzes Schwein hat einen schwarzen Schwanz.
Schneiders Schere schneidet scharf, scharf schneidet Schneiders Schere.

Neue Teichfische für den heimischen Fischteich.

SP
Mein Spitzer spitzt Stifte spielend spitz.
Spielend spitz spitzt mein Spitzer Stifte.

T
Hätten Tanten Trommeln statt Trompeten,
täten Tanten trommeln statt zu tröten.

Tante Trine tauscht ihre Trommel gegen eine Trompete.

Fritzchens Katze Tatze kratzt Schlitze in Matratzen.

V
Vier Vampire trafen sich bei Vollmond vor einem Vulkan.

W
Weiβ Werner, wie wenig die Violetten in der Valentinstagvase wiegen?

Wir Wiener Waschweiber wollten wohl weiβe Wäsche waschen,
wenn wir wüβten, wo weiches warmes Wasser wäre.

Werler Waschweiber waschen weiβe Wäsche.
Wei&946;e Wäsche waschen Werler Waschweiber.

Wir Wiener Waschweiber würden weiβe Wäsche waschen,
wenn wir wüβten, wo warmes Wasser wäre.

Wer will weiβe Wäsche waschen?

Wenn mancher Mann wüsste, wer mancher Mann wär",
gäb" mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr".
Weil aber mancher Mann manchmal nicht weiβ, wer mancher Mann ist,
drum mancher Mann manchen Mann manchmal vergiβt.

Wenige wissen, wieviel man wissen muβ, um zu wissen, wie wenig man weiβ.

X
Der Bar-Mixer mixt frischen Whiskey!

Xaver liest im Lexikon, Felix spielt auf dem Xylophon.

Z
Zwischen zwei Zwetschgenbaum Zweigen
sitzen zwei zwitschernden Schwalben.

Zwischen zwei Zweigen zwitschern zwei Schwalben.

Zwischen zweiundzwanzig schwankenden Zwetschgenzweigen
schweben zweiundzwanzig zwitschernde Schwalben.

Zwischen zwei Zwetschgenzweigen saβen zwei zwitschernde Schwalben.

Zwischen zwei spitzen Steinen saβen zischende Schlangen.

Zwischen zwei Steinen zischeln zwei Schlangen.

Zufrieden zählt Zenzi ihre zwanzig Zähne.

Schwarze Katzen kratzen mit schwarzen Tatzen.

Zicke, zacke, zecke. Zecke, zicke, zacke. Zi, za, zaus. Du bist raus!

Zehn zahme Ziegen zogen zehn Zentner Ziegel zur Ziegelei.

Zehn Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo.

Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zement zum Zahnarzt,
zum zementieren zerbrochener Zähne.