Фразовый глагол end. Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения

В этом посте рассмотрим, в каких ситуациях употребляются глаголы-синонимы end и finish .

End — заканчивать, прекращать; кончаться, заканчиваться.

Finish — заканчивать, завершать; заканчиваться.

Глаголы finish и end имеют схожее лексическое значение и во многих случаях являются взаимозаменяемыми:

What time does the concert end / finish? — Во сколько заканчивается концерт?
They finished / ended their discussion. — Они закончили свою дискуссию.
Term ends / finishes on May 25. — Четверть заканчивается 25 мая.

Но есть и небольшие различия в использовании данных глаголов, поэтому было бы очень неплохо научиться чувствовать эту самую разницу и больше не сомневаться в выборе между finish и end.

End или finish? В чем разница?

Посмотрите, в чем состоит разница:

Are you still reading this book? ~ No, I’ve finished.
Ты все еще читаешь эту книгу? ~ Нет, я закончил (то есть дочитал ее до конца, больше к ней не вернусь).

Are you reading? Let’s have tea. ~ Wait a little, please. I’ll end in a couple of minutes and we can have tea .
Ты читаешь? Давай попьем чай. ~ Подожди немного, пожалуйста. Я закончу через пару минут, и мы можем попить чай (то есть я закончу читать, а после чая, возможно, продолжу читать, так как еще не дочитал до конца).

Еще пара примеров:

Are you sure you will finish the job by Wednesday? — Вы уверены, что закончите работу к среде? (то есть полностью выполните, доведете до конца).
End your work and go for a walk. — Заканчивай свою работу и иди гулять (то есть прекращай работать, сделай перерыв, продолжишь потом).

Еще несколько различий

Надеюсь, вы почувствовали разницу между finish и end , и в дальнейшем сможете легко употреблять их в речи. Но это еще не все)) Обратим внимание на следующие моменты:

  • именно глагол finish используется в значении » съесть, выпить все до конца, то есть полностью разобраться с едой (так, что от нее ничего не останется)»:
    He finished his lunch in just five minutes. — Он закончил свой обед всего за пять минут.
    You’ll never finish that piece of cake — it’s too big for you. — Ты никогда не съешь тот кусок торта, он слишком большой для тебя.
  • end предпочтительнее, если речь идет о каком-то важном изменении, то есть о завершении (прекращении) какого-то значительного события, явления или действия:
    It’s time to end our relationship. — Время закончить (прекратить) наши отношения.
    The Second World War ended in 1945. — Вторая мировая война закончилась в 1945 году.
    One in three marriages ends in divorce. — Каждый третий брак заканчивается разводом.
  • end также используется, когда мы говорим «закончить что-либо, придав какую-то форму»:
    I don’t know how to end my letter. — Я не знаю, как закончить свое письмо (то есть я не знаю, какой фразой или какими словами закончить письмо).
    The festival ended with a fantastic firework display. — Праздник закончился фантастическим фейерверком.
  • если речь идет о физическом завершении чего-либо, то используется глагол end :
    The road ends here. — Дорога заканчивается здесь.
    Verbs that end in -ed are usually in the past tense. — Глаголы, которые заканчиваются на -ed, обычно в прошедшем времени.

Обратите внимание, что после глагола finish употребляется герундий (глагол с -ing окончанием), а не инфинитив.

I’ve finished reading . — Я закончил читать.

Нельзя! I’ve finished to read .

После глагола end не может употребляться ни герундий, ни инфинитив.

В принципе, это основные нюансы, на которые нужно обратить внимание, выбирая между end или finish . Если у вас остались вопросы или какие-то непонятные моменты, пишите в комментариях, буду рада общению.

Глаголы состоят из глагола и частицы :
глагол + наречие или глагол +предлог или глагол + наречие + предлог .
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.

Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.

Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .

Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable) , если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable) .
Separable verb:
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb:
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on

Английские фразовые глаголы с UP, их значения и примеры

Предлог UP в английском языке противоположен по значению предлогу .

Самый простой вариант использования предлога UP - указание направления движения (движение вверх, движение снизу вверх).

Come up - Подняться. Come up and enjoy the view from the tallest rooftop in the county.
Get up - Встать. She got up from the chair and walked to the door.
Go up - Повышаться/Подниматься. It is best to go up the mountain in the early morning.
Jack up - Поднять машину на подъемнике. Now I have to jack the car up, so I can change th e tyre.
Move up - Освободить место/Передвинуться выше. Interest rates are beginning to move up.
Pin up - Приколоть. She had his photograph pinned up above her bed.
Put up - Построить дом, забор, стену. John was in the garden putting up a fence.
Sit up - Сесть. She couldn"t sleep, so she sat up and read a book.
Stand up - Встать. A man at the back stood up to ask a question.

Использование предлога UP в переносном значении близко в значении к прямому - направление движения вверх:

Talk up - Расхваливать.
Stand up for - Защищать. We should all stand up for our rights.

УВЕЛИЧИВАТЬ ИЛИ УЛУЧШАТЬ
Это значение также тесно связано с прямым значением предлога Up - направление движения вверх:
Big up - Преувеличивать значение/Качать мускулы. It was an article bigging up some new writers.
Boil up - "Закипеть"/Кипятить. Anger was boiling up inside me.
Buck up - Поумнеть, улучшить. A week at the beach will buck her up.
Build up - Развиваться/Увеличивать.
Bump up - Увеличивать. She’s doing some teaching in the evenings to bump up her income.
Cheer up - Развеселиться. I tried to cheer him up, but he just kept staring out of the window
Clean up - Вычистить. I’m going to clean up in here this afternoon.
Drive up - Поднять цену. The government’s policies are driving up interest rates.
Dry up - Осушить/высушить. The land had dried up and no crops would grow.
Ease up - Успокоиться/расслабиться. They waited nearly four hours for the storm to ease up.
Dress up - Наряжаться/надевать маскарадный костюм . Let"s dress up as ghosts!
Fold up - Складывать. His clothes were neatly folded up on a chair.
Follow up - Последующее мероприятие, продолжение . The doctor followed up the surgery with other treatment
Ginger up - Оживить. They"ve gingered up the book cover with a new design.
Grow up - Повзрослеть. I grew up in Scotland.
Heat up - Подогреть. I was just heating up some soup.
Jazz up - Сделать более привлекательным. He jazzed up the food with a spicy sauce.
Liven up - Оживить/Сделать более привлекательным. I"m going to liven myself up a little by going for a run
Loosen up - Расслабиться. I do a few stretches to loosen up before I run
Make up - Придумать, изобрести/Нанести косметику. He made up some excuse about the dog eating his homework
Man up - Действовать смело и убедительно. You need to man up and go get what you want.
Mount up - Вырасти со временем. The costs are beginning to mount up.
Mop up - Решить проблему/вытереть разлитую жидкость. He mopped up the milk with a tissue.
Patch up - Исправить. Did you manage to patch things up with Kate after your row?
Pep up - Оживить. A good night"s sleep will pep you up.
Pick up - Улучшить/собрать/быстро выучить. Can you pick up some friends of mine on your way to the party?
Polish up - Улучшить. I really must polish up my Japanese before we visit Japan next year
Price up - Посчитать цену. I’ll price up the work you asked for and give you a quote.
Run up - Делать что-то быстро/жить в кредит. He ran up a large credit card bill buying Christmas presents.
Rustle up - Делать что-то поспешно. Give me a minute and I"ll rustle something up for supper.
Save up - Копить деньги на что-то/Хранить что-то для будущего использования. She"s saving up for a new bike.
Shoot up - Быстро увеличить. Petrol prices have shot up in the last six months.
Speed up - Двигаться быстро. You see drivers speeding up when they should be slowing down.
Step up - Увеличивать. The president has stepped up the pressure on the groups to come to an agreement.
Trade up - Купить что-то более дорогое. Saving is a ​strategy to ​trade up from a ​smaller ​home to a larger one.
Turn up - Увеличить громкость,температуру. Don’t turn the TV up - I’m trying to read.
Wash up - Помыть посуду. I can help to cook and wash up
Warm up - Разогреть мышцы. Drink this and you’ll soon warm up
Whip up - Взбить, накрутить кого-то. Let"s whip up a light lunch.

ЗАКОНЧИТЬ/ЗАВЕРШИТЬ/ПРЕКРАТИТЬ
Burn up - "Гореть" от высокой температуры. "You"re burning up!" she said, touching his forehead.
Buy up - Выкупить. Developers bought up old theatres and converted them into cinemas.
Close up - Закрыть/соединиться. The owners decided to move and to close up the factory
Drink up - Выпить все. I gave the cat some milk and she drank it all up.
Eat up - Съесть все. Be a good boy and eat up your vegetables.
End up - Закончить чем-то незпланированным. He ended up living in New Zealand.
Give up - Отказаться от привычки/сдаться/закончить отношения. His wife finally persuaded him to give up smoking.
Fill up - Заполнить доверху. He filled up the tank with petrol.
Hang up - Повесить трубку, закончить звонок. Greg hung up and sat back in his chair.
Live up - Соответствовать ожиданиям. Did the trip live up to your expectations?
Pack up - Закончить работу/перестать делать что-то/упаковать вещи. My camera has packed up.
Pull up - Остановить машину. Their taxi pulled up outside the church.
Split up - Закончить отношения. Her parents split up a few months ago.
Sell up - Распродать имущество. They sold up and retired to Spain.
Shut up - Закрыться/замолчать. Just shut up and get on with your work!
Sober up - Протрезветь. I had sobered up by then.
Use up - Закончить/использовать все. I’ve used up all my holiday entitlement, and it’s only August.
Wind up - Оказаться, окончить/накрутить/взвинчивать . I’d like to wind up the meeting soon.
Wipe up - Вытереть жидкость. Do you have something I could wipe up this mess with?
Wrap up - Закончить/обернуть бумагой/одеться потеплее. We ought to wrap up this meeting and get back to work.

ПОЯВЛЯТЬСЯ/СОЗДАТЬ/НАЧАТЬ/ПРОИЗВЕСТИ

Come up - Появляться неожиданно. She’s hoping a vacancy will come up at the local college.
Come up with - Предложить план/идею. We need to come up with a great idea to make money.
Crop up - Появляться неожиданно. Ben had to go back to work - a problem’s cropped up.
Bring up - Упоминать/Растить ребенка. She was brought up by her grandmother.
Build up - Увеличивать/Усиливать. These exercises are good for building up leg strength.
Dig up - Раскопать правду/выкопать. They dug up a body in his garden.
Dream up - Изобрести/иметь идею. This is the latest gimmick dreamed up by advertising companies to sell their new products.
Fire up - Включить прибор. Fire up the radio!
Grow up - Вырасти/появиться. The city grew up originally as a crossing point on the river
Knock up - Сделать быстро. It doesn’t take long to knock up some pasta
Pop up - Появляться. New weeds pop up in the garden every day
Set up - Начать бизнес. The group plans to set up an import business.
Show up - Становиться видным или очевидным/посетить/прибыть. The writing didn’t show up very well on yellow paper.
Spring up - Внезапно появиться. New Internet companies were springing up every day.
Spew up - Стошнить. I was spewing up all night after those mussels.
Start up - Начать бизнес/начать/завести двигатель. She left the company last year to start up her own business.
Strike up - Начать (разговор, отношения). Anna had struck up a conversation with a girl at the pool.
Think up - Придумать, изобрести, соврать. She’d have to think up a good reason for being late.
Throw up - Стошнить/производить проблемы, результаты, идеи. The new model is throwing up a lot of technical faults
Turn up - Появиться. She failed to turn up for work on Monday.

БОДРСТВОВАТЬ или НЕ СПАТЬ
Be up - Не спать/расти, увеличиваться. Although it was two o"clock in the morning, I was still up because I had drunk so much coffee.
Get up - Встать с кровати. He never gets up before nine.
Keep up - Не давать заснуть. The noise kept us up until after midnight.
Stay up - Не ложиться спать. I can"t stay up that late.
Wait up - Не ложиться спать из-за ожидания. Don’t wait up for me, I’ll be very late tonight.
Wake up - Проснуться. Another cup of coffee will wake me up.

БЫТЬ РАЗДЕЛЕННЫМ или РАЗБИТЫМ на части
Bash up - Разбить. She bashed the car up quite badly.
Break up - Разбить/закончить отношения. Break the chocolate up into squares.
Chew up - Зажевать/откусить. My new trousers got chewed up in my bike chain.
Cut up - Разрезать. The electrician cut up the wires that he took out.
Divide up - Разделить. Divide the children up into groups of four. (same as divide +emphasis)
Grind up - Размельчить. The seeds are ground up and later digested. (same as grind +emphasis)
Hack up - Разрубить. The killer had hacked up the body.
Mash up - Разбить/повредить/истолочь. Mash the potatoes up and put them in a bowl.
Slice up - Порезать на куски, ломти. Could you slice the tomatoes up? (same as slice +emphasis)
Saw up - Распилить. They were busy sawing up the logs into two-foot lengths.
Split up - Разделить/закончить отношения. The children split up into three groups.
Take up - Начать заниматься спортом, хобби. I’ve taken up knitting.
Tear up - Разорвать на куски, уничтожить. He tore up her photograph.

ПРИСТЕГНУТЬ/ПРИКРЕПИТЬ/ЗАКРЫТЬ(СЯ)
Belt up - Пристегнуть ремень/молчать. Just belt up. I"m trying to concentrate
Box up - Упаковать в коробки. I’ve boxed up all my stuff.
Bottle up - Не выражать эмоции. Don"t bottle up all your feelings.
Clam up - Молчать. He just clams up if you ask him about his childhood.
Do up - Застегнуть одежду. You don’t need to do up the top button.
Fasten up - Закрыть, пристегнуть, застегнуть. It’s getting cold out, so fasten up your coat.
Freeze up - Замерзнуть. All the locks had frozen up.
Lock up - Закрыться/укрыться. I locked up and went to bed.
Tie up - Пристегнуть/привязать. Tie up your shoelaces before you trip over them.
Tighten up - Ужесточить/закрутить. My first priority is to tighten up on discipline.
Zip up - Молчать/застегнуть застежку-молнию. Zip up your jacket, it"s cold out there.

ПРИБЛИЖАТЬСЯ
Come up - Подходить. A young girl came up to me and asked for money.
Drive up - Подъехать. A huge Land Rover drove up.
Go up - Приблизиться/Быть построенным. Office buildings went up all over town.
Run up - Подбежать. He ran up next to me and started shouting.
Walk up - Подходить. I walked up to the manager and told him my problem.

ДОБАВИТЬ/СОБРАТЬ/ОБЪЕДИНИТЬ
Add up - Сложить. We added up the bill to check it was correct.
Count up - Добавить. Please count up all these books and tell me how many there are.
Draw up - Подготовить контракт. Who will draw a contract up?
Gang up - Объединиться против кого-то. All right, you guys, don"t gang up on me. Play fair!
Link up - Соединить. The space shuttle will link up with the space station this afternoon.
Line up - Построить(ся) в линию. The books are lined up on a shelf above the desk.
- Совпадать/Соединиться. We need to marry up the names on your list with those on my list and see what the over lap is.
Meet up - Встретиться. Let"s meet up after the meeting and discuss this further.
Pile up - Накапливать. Please pile up the leaves.
Power up - Включить электронный прибор. Well, let"s power up so we will be ready to leave with the others.
Scrape up - Насобирать/Наскрести. I finally scraped up enough money for a flight home.
Sign up - Подписаться. Has anyone signed you up for the office picnic?
Squeeze up - Потесниться. Let"s squeeze up so Kate can sit down.
Top up - Дополнить/пополнить. Can I top up your glass?
Wire up - Подключить электроприбор. We wired up the antenna to the TV-set.

ДРУГИЕ важные фразовые глаголы с “UP”
Act up - "Выделываться", плохо себя вести. My computer"s acting up; I think I might have a virus.
Back up - Поддерживать, делать копию данных компьютера. Don"t worry. I will back you up when you need me.
Beat up - Избить. The robber beat him up and took his money.
Block up - Заблокировать. The leaves blocked up the drain .
Call up - Призыв на военную службу/звонить по телефону. Please call up the supplier.
Catch up with - Начать действовать. The lack of sleep caught up with her, and she began to doze off.
Chat up - Заигрывать с кем-либо . When I left, Sally was getting chatted up by the barman.
Head up - Быть во главе. Judy was chosen to head up the department.
Light up - Закурить/загораться, озаряться . The coal in the BBQ grill finally lit up.
Lighten up - Не воспринимать серьезно. Oh, lighten up! It’s not a matter of life or death.
Listen up - Обращать внимание, прислушиваться . Okay everyone - listen up! I have an announcement to make.
Look up - Искать в словаре/справочнике. I"ll look up this person in a reference book.
Mess up - Сделать что-то неопрятным или грязным/причинять физические или эмоциональные проблемы/испортить или разрушить. They had managed to mess up the whole house.
Mix up - Перепутать/оживить. Don"t mix up the papers on my desk.
Mock up - Сделать макет/тестировать. The produced a mock-up of the new houses in cardboard.
Open up - Говорить открыто/открыть магазин. I"ve never opened up to anyone like I do to you.
Pair up - Сформировать пары. Two students from each class pair up to produce a short play.
Pick up on - Реагировать/исправить ошибку. Only one newspaper picked up on the minister"s statement.
Pick yourself up - Собраться/прийти в себя. It took him a long time to pick himself up after his wife left him.
Put up with - Выносить/терпеть. We can put up with John living here until he finds a place of his own.
Ring up - Звонить. She rang up yesterday to make an appointment.
Saddle up - Оседлать. Let"s saddle up and go for a ride.
Settle up - Заплатить долг. You buy the tickets and I"ll settle up with you later.
Shake up - Встряхнуть/расстроить и шокировать. A new managing director was brought in to shake up the company.
Slow up - Замедлить/притормозить. Slow up a little! I can"t keep up with you!
Soak up - Поглощать/наслаждаться. Visit the market to soak up the local atmosphere.
Soften up - Ослабевать/подлизываться. You"re trying to soften me up so I"ll drive you to Kate"s house, aren"t you?
Suck up -Расположить к себе. He offered to take all that work home because he"s just sucking up to the boss.
Take up - Укоротить одежду/заполнять время или пространство. Homework took up most of the kids" afternoons.
Toss up - Подбросить монетку/бросать мебель. Let"s toss up to see who goes first.

Узнайте свой на нашем сайте.

Все рано или поздно заканчивается, будь то книга, фильм, встреча, обучение или поездка. Сегодня мы поговорим о словах finish, end и complete в английском языке. Все они переводятся как «заканчивать/заканчиваться». Есть ли между ними разница?

End

Произношение и перевод:

End [ˈend] / [энд] - завершаться/заканчивать

Значение слова:
Прекращение какого-либо процесса

Употребление:
Мы используем end , когда говорим о том, что что-то прекращает происходить. Особенно если период времени этого процесса заканчивается . Например: Фильм закончится через час.

Пример:

When does the performance end ?
Когда представление заканчивается?

The conference ended two hours ago.
Конференция закончилась 2 часа назад.

Finish

Произношение и перевод:
Finish [ˈfɪnɪʃ] / [фи’ниш] - завершаться/заканчивать

Значение слова:
Завершить последнюю часть чего-то, что ты делаешь

Употребление:
Мы используем слово finish , когда говорим о том, что последняя стадия чего-то заканчивается . То есть довели какое-то дело до конца. Чаще всего используется, когда говорим об организованных событиях: вечеринка, встреча, занятия. Например: Их встреча закончилась поздно ночью.

Пример:

The party finished at nine.
Вечеринка закончилась в девять.

They have already finished the work.
Они уже закончили работу.

Complete

Произношение и перевод:

Complete / [камплии’т] - заканчивать

Значение слова:
Довести до конца что-то, что заняло много времени

Употребление:
Мы используем слово сomplete , когда говорим о завершении какого-то дела, которое мы делали в течение длительного промежутка времени . Например: Строительство нового комплекса закончено.

Пример:

The new station building will be completed soon.
Строительство нового здания станции скоро будет завершено.

This book isn"t completed .
Эта книга не закончена.

В чем разница?

Мы используем слово end , когда говорим о том, что какой-либо процесс заканчивается, в особенности если заканчивается время этого действия. Чаще всего это слово используется по отношению к фильмам, историям и событиям, ограниченным по времени. Например: Футбольный матч закончился победой нашей команды.

Мы используем слово finish , когда говорим о том, что последняя стадия чего-либо заканчивается. Чаще всего используется по отношению к организованным событиям: вечеринкам, урокам, встречам. Например: Они закончили свое совещание, обсудив все важные вопросы.

Мы используем complete , когда речь идет о завершении какого-либо длительного процесса. Это слово используется чаще всего в письменном английском или в официальных случаях. Например: Проект торгового центра закончен.

Задание на закрепление

Вставьте правильные слова в следующие предложения:

1. Игра ___ через 15 минут.
2. Наше путешествие ___.
3. Строительство нового моста ___ через неделю.
4. Он ___ рисовать картину.
5. Вечеринка ___ утром.
6. Дизайнер ___ большой проект.
7. Фильм ___, и мы пошли домой.
8. Им нужно забить гол до того, как ___ время матча.

Свои ответы оставляйте в комментариях.

В английском языке много нюансов, и порой кажется, что запомнить их все просто невозможно. Бросаем вызов! Каждый раз мы убеждаемся в том, что есть простые и увлекательные способы запомнить все правила. В этой статье разберем отличия в употреблении глаголов «finish», «end» и выражения «be over».

1) «Finish»

Глагол «finish» используется в значении «заканчивать», «доводить что-либо до конца», «завершать». То есть речь идет о каком-либо деле, которое заняло определенный промежуток времени и которое мы довели до конечной цели, до результата. При этом завершение также заняло время. Например, работу доделали, книгу дочитали, фильм досмотрели.

Это правило легко запомнить благодаря ассоциациям со спортивным бегом, например. Слово «финиш» в русском языке обозначает конечную желаемую цель, а слово «финишировать» подразумевает преодолеть последнюю часть всего расстояния и достигнуть финиша.

The party finished at nine. Вечеринка закончилась в девять.
They have already finished the work. Они уже закончили работу.
You should try to finish all the work before 6 p.m. Тебе следует постараться завершить всю работу до 6 часов вечера.
I have already finished reading that book. Я уже закончил чтение той книги.

Обратите внимание, что после глаогола «finish» обычно идет либо существительно-название деятельности, либо герундий (глагол с окончанием –ing).

2) «End»

Глагол «end» используется в значении «останавливать(ся)», «прекращать(ся)», «кончаться». Его значение схоже со значением глагола «stop». То есть определенная деятельность, дело, процесс прерывается окончательно, вне зависимости от того, достигнута поставленная цель или нет.

When does the performance end? Когда представление заканчивается?
The conference ended two hours ago. Конференция закончилась 2 часа назад.
We must end this war! Мы должны остановить эту войну!
They decided to end their relationships. Они решили прекратить свои взаимоотношения.

Обратите внимание, что в отличие от глагола «finish», глагол «end» может относиться только к сущест
вительному (после «end» всегда идет существительное, обозначающее закончившийся объект либо деятельность). После «end» нельзя употреблять глагол с окончанием –ing. Например, если мы говорим о том, что мы закончили игру (существительное), мы употребляем глагол «end».

3) «Be over»

Выражение «be over» дословно переводится как «быть завершенным». То есть «be over» употребляется, когда мы говорим о каком-либо объекте, деле, процессе, который был или будет завершен безотносительного того лица, которое может участвовать в этом процессе. Например, игра окончена (здесь не указывается, кем она окончена и кто в нее играл).

Выражение «be over» всегда указывает на полное, окончательное завершение всей деятельности, как правило, в определенный момент времени. Если речь идет о процессе, который завершается в течение определенного промежутка времени либо только подходит к концу, мы не можем использовать «be over» в этом случае.

The lesson is over - Урок закончен
The game is over - Игра закончена

Фразовые глаголы чрезвычайно популярны среди англоговорящих. Хотите вы этого или нет, но чтобы свободно общаться на английском, вам все же придется запомнить не одну сотню фразовых глаголов.

Разумеется, какие-то фразовые глаголы более популярны, а какие-то используются гораздо реже Все зависит от того, где их употреблять. В профессиональных сферах своя особая лексика, и не всегда с ней знаком каждый человек. Но есть такие выражения, которые употребляются ежедневно: в разговорах с друзьями, семьей, соседями и так далее. Проблема лишь в том, что немногие из тех, кто изучает английский, знакомы с ними. Именно такие фразовые глаголы мы сегодня и рассмотрим.

5 важных фразовых глаголов на каждый день

Figure out

Значение: Наконец понять что-либо, выяснить, найти причину проблемы

Синонимы: to resolve, to deduce, to arrive to an understandig, decide after deliberation

Примеры:

We couldn’t figure out where all the money had gone.
Мы не могли понять, куда делись все деньги.

I have to figure out the connection between the two events.
Я должен выяснить, в чем заключается связь между двумя событиями.

He tried to figure out what to do.
Он пытался понять, что ему делать.

Find out

Значение: Обнаружить (выяснить) какую-то информацию или факт

Синонимы: to uncover, to disclose, to ascertain, to become aware, to bring to light

Примеры:

I found out that my husband was cheating on me.
Я выяснила, что мой муж мне изменяет.

We found out later, however, that all the news was not so wonderful.
После мы обнаружили, однако, что новости не были такими замечательными.

Несмотря на то, что фразовые глаголы «find out» и «figure out» имеют похожие значения, разница между ними заключается в том, что figure out подразумевает мыслительный процесс и работу над тем, чтобы найти решение или понять что-то, в то время как find out подразумевает, что информация поступает извне, то есть человек просто ее получает.

End up

Значение: Несмотря на то, что это глагол, на русский язык его лучше перевести выражениями «в конечном итоге», «в конце концов» и так далее. То есть to end up означает наконец прийти к чему-либо (например, решению или цели), стать кем-то и так далее, в зависимости от контекста.

Синоним: In the end

Примеры:

He ended up a thief.
В конечном итоге он стал вором.

He ended up marrying his friend Laura.
В конце концов он женился на своей подруге Лоре.

If you go on like this you’ll end up in prison.
Если будешь продолжать в том же духе, то окажешься в тюрьме.

Sleep in

Значение: Спать дольше обычного

Примеры:

It’s been a long week. I’m looking forward to sleeping in Saturday morning.
Это была тяжелая неделя, с нетерпением жду воскресения, чтобы подольше поспать утром.

Важно: Это выражение не означает «проспать». В этом значении употребляется глагол to oversleep. Например, I got fired because I kept oversleeping and arriving late to work (Меня уволили, потому что я постоянно просыпал и приходил на работу поздно).

Count on

Значение: Рассчитывать (положиться) на кого-то. Обратите внимание, что в английском также используется глагол count с буквальным значением «считать». Возможно, это поможет вам лучше запомнить это выражение.

Синонимы: to trust, to confide, to lean on, to bet on

Пример:

You know you can always count on me to help you when you’re sad.
Если тебе станет грустно, ты знаешь, что всегда можешь рассчитывать на мою помощь.

Следите за обновлениями на сайте сайт, чтобы учить новые фразовые глаголы каждый день. Если вы действительно хотите понимать англоязычную речь, то эту тему нельзя обходить стороной.