Боснийский язык - Bosnian language. Боснийский язык: история развития и особенности Что посмотреть в Боснии и Герцеговине

– Санджака. В качестве самостоятельного языка боснийский выделился в 1990 году после распада государства Югославия. В 1994 г. стал одним из государственных языков Боснии и Герцеговины, наравне с сербским и хорватским. В настоящее время на письме используется параллельно кириллица и латиница с преобладанием последней.

Всего на боснийском языке разговаривают примерно 2,5 млн человек, 1,8 млн из них проживают в Боснии и Герцеговине, еще 245 тысяч – граждане Сербии и , более трехсот тысяч боснийцев иммигрировали в , страны Европы и Северной Америки.

История боснийского языка

В годы существования СФРЮ боснийский, и черногорский языки считались диалектами общего сербохорватского языка. Основа всех перечисленных языков – штокавский диалект, поэтому языки очень схожи. После разделения Югославии на самостоятельные государства народы, населяющие эти земли, начали восстанавливать традиционные национальные языки. Боснийский язык в настоящее время относится к новым языкам, формирование которого только началось. На этом этапе развития языка происходит внедрение заимствованы слов, стандартизируется произношение.

Зарождение боснийского языка относят к Средневековью. Самоназвание носителей боснийского языка – босниаки, язык соответственно, называют bosniak. Босниаки исповедуют ислам, поэтому боснийский язык отличается от хорватского и сербского многочисленными лексемами , и тюркского происхождения. Традиция такого вхождения закрепилась во времена, когда на Балканах господствовала Османская империя.

Следы османского присутствия явно отражены не только в боснийском языке, но и в архитектуре, и в традициях боснийцев. Сараево – столицу Боснии и Герцеговины – украшают старинные минареты и мечети. Древний город, основанный в XIII веке, сначала носил название Врхбосна. Теперешнее название город получил в XV веке и происходит от тюркского «сарай», что переводится как «дворец». Турки соорудили дворец губернатора в захваченном городе, и благодаря этому город получил новое имя.

В XVIII в., после завершения Австро-турецкой войны Босния отошла к австрийцам, но к этому времени подавляющее большинство местного населения уже приняли ислам. Тем не менее, в православных монастырях во все годы господства тюрков продолжали переписывать книги, написанные на древнесербском языке, создавали хроники и таким образом сохраняли традиции христианской литературы с использованием кириллицы. Первые мусульманские боснийские писатели появились только в XVII веке.

  • Культура народов Балканского полуострова очень специфична, что объясняется многими внешними воздействиями. Боснийская грамматика проще русской, лексика гораздо беднее, но слова боснийского языка часто отличаются многозначностью.
  • Устный язык боснийцев отличается от хорватского и сербского большей однородностью. Предпринятые в девятнадцатом веке попытки упорядочить грамматику не увенчались успехом. Первым словарем боснийского языка был глоссарий Мухамеда Хевайи Ускуфи, составленный в 1631 году.
  • Долгое время боснийцы предпочитали пользоваться иностранными языками, в основном, или . Боснийский язык можно назвать заброшенным в угоду вопросам религии, которые интересовали этнических боснийцев намного больше. Непродолжительное возрождение интереса, наблюдавшееся в начале XX века, позволяет сегодня возродить национальный язык.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

Расположена на юго-востоке Европы, на Балканском полуострове. На севере и западе граничит с Хорватией, на юго-востоке — с Черногорией, на востоке - с Сербией.

Название страны происходит от названия реки Босна и венгерского he-rceg- «воевода». Столица. Сараево.

Официальное название: Республика Босния и Герцеговина

Столица: Сараево

Площадь территории: 51,1 тыс. кв. км

Общее население: 4,5 млн. чел.

Административное деление: Состоит из двух исторических областей: Боснии и Герцеговины.

Форма правления: Республика.

Глава государства: Председатель президиума, состоящего из трех членов (босниец, серб, хорват), поочередно сменяющих друг друга на посту каждые 8 месяцев.

Состав населения: 31% сербов, 49% - боснийцев (босняков-мусульман),14% - хорватов, 0,6% - другие

Государственный язык: боснийский (босанский), сербский, хорватский

Религия: 40% - мусульмане, 31% - православные, 15% - католики, 14% - приверженцы других конфессий - 14%.

Интернет-домен: .ba

Напряжение в электросети: ~230 В, 50 Гц

Телефонный код страны: +387

Штрих-код страны: 387

Климат

Умеренный континентальный. Общая картина природно-климатических условий страны неоднородна - фактически здесь можно наблюдать большое разнообразие микроклиматических зон, связанных с особенностями местного рельефа - даже соседние участки одной долины могут заметно отличаться друг от друга по погоде из-за различной топографии. К характерным особенностям местного климата также относится быстрое изменение локальной погоды в течение дня, что связано с различным нагревом горных склонов под воздействием солнечных лучей, меняющих свой азимут и угол падения в течение дня.

Средняя температура летом в долинах от +16 до +27 С, и до +10-21 - в горных районах (в столице средняя температура июля +21 С). Зимой от 0 С до -7 С соответственно (в столице в январе около -1 C, но температура может опускаться до -16 С). Осадков выпадает от 400 (восточные склоны гор) до 1500 (западные) мм в год, преимущественно летом и в начале зимы.

География

Босния и Герцеговина - гористая страна, расположенная в самом сердце Балканского полуострова в юго-восточной части Европы. Граничит с Хорватией на севере, юге и западе (общая протяженность границы 932 км), с Сербией на востоке и с Черногорией на юге. Длинный и узкий "неумский коридор" тянется меж границ Хорватии и Черногории к Адриатическому побережью (ширина береговой линии всего 20 км).

Босния занимает северную часть федерации, вдоль долины реки Савы и ее притоков. Герцеговина находится южнее, в бассейне реки Неретвы. Сербская республика занимает северо-восточную, прилегающую к Сербии, часть страны. Общая площадь страны составляет 51,1 тыс. кв. км.

Растительный и животный мир

Растительный мир

Леса занимают 41% территории страны. Коренные широколиственные леса почти не сохранились на северных равнинах, занятых в настоящее время сельскохозяйственными угодьями. На севере в предгорьях и на склонах гор до высоты ок. 500 м растут дубово-грабовые леса с примесью клена и липы. В центральных районах распространены буковые, а выше 800-900 м над у.м. – буково-пихтовые леса с примесью клена, сосны и ели. В верхнем горном поясе, выше 1600–1700 м над у.м., распространены субальпийские луга. В субтропиках на юго-западе страны до высоты 300–400 м распространены вечнозеленые леса (маквис) и листопадные кустарники, выше в горах – леса из южных видов дуба, граба и клена.

Животный мир

В горах Боснии и Герцеговины встречаются серны, благородные олени, косули, бурые медведи, волки, кабаны, рыси, лесной кот, выдра, куница, много зайцев. В карстовых районах распространены ящерицы, змеи, черепахи. Богата орнитофауна. Из крупных птиц встречаются орлы, соколы, глухари. Устье р.Неретвы характеризуется заболоченными ландшафтами. Там водятся большая и малая белая цапля, различные водоплавающие, а из хищных птиц – беркут, большой подорлик, орлан-белохвост.

Банки и валюта

Конвертируемая марка (КМ или ВАМ), равная 100 пфеннигам (фенигам). Конвертируемая марка приравнена к евро в пропорции 1КМ = 0,51129 евро. В обращении находятся банкноты номиналом в 200, 100, 50, 20, 10, 5, 1 и 0,5 марок (последняя с 31 марта 2003 г постепенно изымается из обращения), а также монеты номиналом в 2 и 1 марку, 10, 20 и 50 пфеннигов. Обе федеральные единицы страны выпускают свои варианты денежных знаков, на боснийских марках все надписи сделаны латиницей, на сербских - кириллицей. Но цветовая гамма и номинал купюр одинаковы, и денежные знаки всех выпусков имеют свободное хождение на всей территории страны.

Хорватская куна и сербский динар имеют хождение в областях, прилегающих к соответствующим границам. Доллары США и евро имеют фактически повсеместное хождение, хотя во многих сербских районах доллары практически бесполезны, обычно принимают их только крупные отели и банки.

Банки работают с понедельника по пятницу с 08.00 до 19.00.

Обмен денег желательно производить только в официальных заведениях - банках, отелях и обменных пунктах, так как при обмене на улице очень велик процент мошенничества. Все квитанции, полученные при обмене денег, следует сохранить, так как они потребуются для обратного обмена при выезде из страны.

Использование кредитных карточек затруднено. Снять с них деньги можно только в офисах столичных банков, а также в некоторых гостиницах, ресторанах, почтовых отделениях и магазинах столицы и Медугорья. Все чаще стали появляться банкоматы ATM, но в большинстве своем они обслуживают только карты систем Maestro и Visa.

Трэвел-чеки могут быть обналичены только в банковских офисах, но процедура проверки их подлинности крайне затянута.

Полезная информация для туристов

Чаевые принято оставлять в такси и дорогих ресторанах. Обмен денег желательно производить только в официальных заведениях - банках, отелях, обменных пунктах, т. к. велика возможность мошенничества.

Уровень жизни в стране крайне низок, поэтому не рекомендуется иметь при себе крупные суммы наличности во избежание ограбления.

ISO 639-3 bos Glottolog part of 53-AAA-g Эта статья содержит МПА фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга , вы можете видеть знаки вопроса, коробки, или другие символы вместо Unicode символов. Для руководства по МП символам см Помощь: IPA .

Боснийская основан на наиболее распространенном диалекте сербо-хорватском, Shtokavian , более конкретно на восточном герцеговинском , который также является основой стандарта хорватского , сербского и черногорска . До роспуска СФРЮ , они рассматривались как единая сербско-хорватском языке, и этот термин до сих пор используется на английском языке, чтобы подвести общую базу (лексики, грамматики и синтаксиса) , что сегодня официально четырех национальных стандартов, хотя этот термин является спорным для носителей языка, и перефразирует, такие как «сербско-хорватско-боснийский» (SCB) или «боснийский-хорватский-сербским» (БКС), таким образом, иногда используются вместо этого, особенно в дипломатических кругах.

история

Школа книги латинских и боснийский, 1827

Боснийская грамматика, 1890

Стандартизация

Несмотря на то, босниец, на уровне разговорных идиом , лингвистический более однородны, чем либо сербы или хорваты, в отличие от тех стран, они не кодифицировать стандартный язык в 19 - м века, по крайней мере, два фактора является решающим:

  • Боснийская элита, так тесно переплетен с Османской жизнью, писала преимущественно в зарубежных (турецких, арабском, персидском) языках. Жаргон литература написана в боснийском с Arebica сценарий был относительно тонким и редким.
  • национальная эмансипация боснийцев отстала от сербов и хорватов, и из-за конфессиональными, а не культурные и языковые вопросы, сыграли решающую роль, проект боснийского языка не вызвал особый интереса или поддержку среди интеллигенции того времени.
латиница A В С Č Ć D Đ Е F г ЧАС я J К L Lj M N Нью-Джерси О п р S Š T U В Z Ž
Arebica изолированный آ ب ڄ چ ڃ
د ج ە ف غ ح اى ي ق ل ڵ م ن y нструменты ݩ
ۉ پ ر س ش ت ۆ و ز ژ
начальный ب ڄ چ ڃ
ج ف غ ح اى ي ق ل ڵ م ن ٮ ݩ
پ ر س ش ت
срединный آ ب ڄ چ ڃ
د ج ە ف غ ح اى ى
ي ق ل ڵ م ن ٮ ݩ
ۉ پ ر س ش ت ۆ و ز ژ
окончательный ب ڄ چ ڃ
ج ف غ ح اى ى
ي ق ل ڵ م ن y нструменты ݩ
پ ر س ش ت

В литературе так называемый «боснийского возрождение» в начале 20 - го века была написана в идиомах, который был ближе к хорватскому стандарту, чем на сербскую один: это западное Штокавское наречие с Ijekavian акцентом и используется латинской сценарий, но был узнаваемым боснийские лексические черты. Основными авторами были эрудит, политик и поэт Сафвет Бег Басейджик и сказочник Эдхем Малабдик .

Современный боснийский стандарт оформился в 1990 - х и 2000 - х годах. Лексический, исламско-восточный заимствованные чаще; фонетический: фонема / х / (буква ч ) восстанавливаются во многих словах, как отличительная черта общеупотребительной речи боснийцев и языковой традиции; Кроме того, есть некоторые изменения в грамматике, морфологии и орфографии, которые отражают Боснийская Предва ритель Первой мировой войны литературной традиции, в основном, что в боснийской ренессанс в начале 20 - го века.

Галерея

Противоречие и признание

Название «боснийский язык» является спорным вопросом для некоторых хорватов и сербов , которые также относятся к нему как «боснийской» языку (сербо-хорватском : bošnjački / бошњачка ; ). Боснийские лингвисты однако настаиваютчто единственное законное имя «боснийский» язык ( Босанский ), и что это имя, как хорваты и сербы должны использовать. Спор возникает потомучто название «боснийский» может показаться,означаетчто он является языком всех боснийцев,то время как боснийские хорваты и сербы отвергают это указание на их идиомы.

Язык называется боснийским языком в 1995 году Дейтонских соглашений и заключение наблюдателей получили законность и международное признание в то время.

Международная организация по стандартизации (ИСО), Совет Соединенных Штатов по географическим названиям (BGN) и Постоянный комитет по географическим названиям (постоянное бюро транскрипции географических названий) признают боснийский язык. Кроме того, статус боснийского языка также признаны такими органами, как ООН , ЮНЕСКО , а также перевода и интерпретации аккредитационных агентств, в том числе услуги Интернет перевода.

Большинство говорящих на английском языке языка энциклопедии (Routledge , Glottolog , Ethnologue и т.д.) зарегистрировать язык исключительно как «боснийским» язык. Библиотека Конгресса зарегистрировала язык как «боснийский» и дала ему ISO-номер. Славянские языковые институты в англоязычных странах предлагают курсы «боснийского» или «боснийского / хорватском / сербский» языка, а не на языке «боснийского» (например, Columbia, Cornell, Чикаго, Вашингтон, Канзас). То же самое в немецкоязычных странах, где язык преподается под названием Bosnisch , не Bosniakisch (например, Вена, Грац, Trier) с очень немногими исключениями.

Некоторые хорватские лингвисты (Звонко Ковач , Айво Прейнджкавик , Йосип кремниевый) поддерживают название «боснийский» язык, в то время как другие (Радослав Катисик , Далибор Brozović , Томислав Ладан) считают, что термин боснийского языком является единственным подходящим, и что соответственно терминами боснийского язык и босниец язык относятся к двум различным вещам. Хорватские государственные учреждения, такие как Центральное бюро статистики, использовать оба термина: язык «босниец» был использован в ходе переписи 2001 года, в то время как перепись населения в 2011 году использовали термин «боснийский» язык.

Большинство сербских лингвистов считают, что термин Bosniak язык является единственным подходящим, который был согласован еще в 1990 году.

Оригинальная форма Конституция Федерации Боснии и Герцеговины не назвал язык «босниец язык», до 2002 года, когда он был изменен в поправке XXIX Конституции Федерации по Вольфганг Петрич . Оригинальный текст Конституции Федерации Боснии и Герцеговины был согласован в Вене , и был подписан Krešimir Зубаком и Силайджич 18 марта 1994 года.

Конституция Республики Сербской , в сербами лица в Боснии и Герцеговине, не признают ни одного языка или этнической группы, кроме сербского. Боснийцы были в основном изгнаны с территории, контролируемой сербами с 1992 года, но сразу же после войны они требовали восстановления своих гражданских прав на этих территориях. Боснийские сербы отказались сделать ссылку на боснийском языке в своей конституции, и в результате были конституционные поправки, введенные Высоким представителем Вольфганг Петрич . Тем не менее, Конституция Республики Сербской относится к нему, как язык, на котором говорят боснийцев , потому что сербы были обязаны признать язык официально, но желает, чтобы избежать признания его имени.

Сербия включает боснийский язык в качестве факультативного предмета в начальной школе. Черногория официально признает боснийский язык: его Конституция 2007 конкретно говорится, что, хотя черногорский язык является официальным языком, сербский, боснийский, албанский и хорватский также находятся в официальном использовании.

Историческое использование термина

  • В работе Сказание izjavljenno о pismeneh , которая была написана между 1423 и 1426, болгарским летописцем Константином Философом , параллельно с болгарской, сербским, Словенией, Чехией и хорватской, он также упоминает боснийский язык.
  • Нотариус книга города Котор от 3 июля 1436 пересчитывает герцог покупает девочку, которая описана как: «боснийский женщина, еретик и в боснийском языке под названием Djevena».
  • Работа Тезаурус Polyglottus , опубликованный в Франкфурте -на- Майне в 1603 году немецким историком и лингвистом Иероним Мегйзер , упоминает боснийский диалект наряду далматина, Хорватии и Сербии один.
  • Боснийский францисканский Матия Дивкавик , считается основателем современной литературы Боснии и Герцеговины, утверждает в своей работе «АН krstjanski ZA Narod slovinski» («Христианское учение для славянских народов») с 1611 его « в переводе с латыни на реальный и истинный боснийский язык»(„A privideh из- dijačkog у прави я istinit jezik Босанский“)
  • Bosniak поэт и альхамьядо писатель Мухамед Хеваджи Аскуфи Босневи , который ссылается на языке своего 1632 словаря Magbuli-Ариф как Боснийский.
  • Одним из первых филологов, иезуитский священник Бартоломео Кассио называет язык, используемый в своей работе от 1640 Ritual Rimski (Roman Rite) , как naški («наш язык») или Босанский («боснийский»). Он использовал термин «боснийский» несмотря на то, что он родился в Chakavian региона: вместо этого он решил принять «общий язык» (лингва соттишз ) на основе версии Shtokavian Ikavian .
  • Итальянский лингвист Jacobus Micalia (1601-1654) , который утверждает в своем словаре Blagu jezika slovinskoga (Тезаурус Lingue Illyricae) из 1649 , что он хочет включить «самые красивые слова» , добавив, что «всех иллирийских языках боснийский самый красивый» и что все Иллирийские писатели должны стараться писать на этом языке.
  • 18 - го века Bosniak летописец Мула Мустафа Бейсскиж , который утверждает в своем ежегоднике собранных боснийских стихов, что «боснийский язык» гораздо богаче, чем арабский язык, потому что есть 45 слов для глагола «идти» в боснийском.
  • Венецианский писатель, натуралист и картограф Альберто Фортис (1741-1803) называют в своей работе Viaggio в Dalmazia (Путешествия в Далмацию) язык морлахов в иллирийской, Morlach и боснийском.
  • Хорватский писатель и лексикограф Матия Петр Катанчич опубликовали шесть томов библейских переводов в 1831 описываются как «переведено из славяно-иллирийского произношения боснийского языка».
  • Хорватский писатель Матия Мажуранич относится в работе Pogled ˙U Bosnu (1842) на язык боснийцев как Illyrian (19-го века синоним для южнославянских языков) , смешанных с турецкими словами, с дальнейшим утверждением, что они носители языка боснийцев,
  • Боснийское францисканский Юкич государство в своей работе Zemljopis я Poviestnica Босна (1851) о том, что Босния была единственная турецкая земля (т.е. под контролем Османской империи) , которая оставалась совершенно чистым, без турецких ораторов, как в деревнях и так далее горная местность. Далее он заявляет, что «[...] язык, кроме Боснийский не говорится [в Боснии], наибольший турецкий [т.е. Муслим] джентльмены только говорят на турецком языке, когда они находятся на Визиря ».
  • Кукулевич-Сакцинский , хорватский писатель и историк 19-го века, заявил в своей работе Putovanje ро Bosni (Путешествия в Боснию) с 1858, как «турецкими» (т.е. мусульманами) боснийцы, несмотря на преобразования в мусульманскую веру, сохранили свои традиции и славянское настроение, и что они говорят чистейший вариант боснийского языка, отказавшись добавить турецкое слово в свой словарный запас.

Различия между боснийским, хорватским и сербским

Различия между боснийскими, сербскими и хорватскими литературными стандартами являются минимальными. Хотя боснийский работает более турецкий, персидский и арабский заимствованные-обычно называют ориентализмами-он очень похож на оба сербском и хорватском в письменной и устной форме.

Боснийский язык, в качестве нового нормативного регистра Штокавского наречия, был официально представлен в 1996 году с публикацией Pravopis bosanskog jezika в Сараево. Согласно этой работе, боснийский отличалась от сербского и хорватского на некоторых основных лингвистических характеристиках, такие как: форматы звук в некоторых словах, особенно «час» (kahva по сравнению с сербским Кафы ); существенное и преднамеренное использование восточных («турецких») слова; написание будущего времени (kupit Ĉu ) , как в Хорватии, но не сербским (kupiću ) (обе формы имеют одинаковое произношение).

а. Косово является предметом территориального спора междуРеспубликой Косово иРеспубликой Сербия . Республика Косовоодностороннем порядке провозгласила независимость 17 февраля 2008, ноСербия продолжает утверждать его как часть своейсобственной суверенной территории . Оба правительстваначали нормализовать отношения в 2013 году, в рамкахБрюссельского соглашения . Косово получило официальное признаниекачестве независимого государства из из 193

Вконтакте

Когда-то в Боснии и Герцеговине говорили на сербскохорватском языке, на нём учились в школе, на нём писали книги. Сейчас в стране три государственных языка: боснийский, сербский и хорватский. Отличия есть, но они такого свойства, что только носители языка эти нюансы различают, и то не всегда: на 99%* идентичная грамматика, на 95%** общая лексика, но вот остальные пять процентов и делают музыку.

Чтобы лучше понять эти отличия, давайте посетим три ресторана: с кухней боснийских мусульман (бошняков), с хорватской кухней и с сербской кухней.

В сербском и мусульманском ресторане перед вами поставят «танир», а в хорватском «танюр», тарелку, то есть. Если вы закажете чорбу (рекомендую ), то, чтобы её есть, вам понадобится «кашика», ложка. В хорватском ресторане «кашику» вам не дадут, а принесут «жлицу».

Елена Арсениевич , CC BY-SA 3.0

В хороших ресторанах хлеб пекут сами, а в самых хороших ещё и из муки, которую мелят каменными жерновами. Из этой замечательной муки мусульмане и сербы пекут «хлиеб» или «хлэб», а хорваты пекут «крух».


Елена Арсениевич , CC BY-SA 3.0

Деликатесное блюдо – телятина . Сач – это тяжеленная чугунная крышка, которой накрывают мясо, а сверху насыпают горячие угли. Два часа под такой крышкой – и мясо тает во рту. Готовят его и в Сараево, и в Травнике, и в Мостаре, а особенно хороша телятина в ресторанчике у , на западе Герцеговины. Только в меню вы её не найдёте. Там будет значится «телятина из-под пеки». Пека от сача ничем не отличается, кроме набора букв. Интересно, что только герцеговинские хорваты называют сач пекой, боснийские хорваты, как и боснийские мусульмане, называют сач сачем.


Елена Арсениевич , CC BY-SA 3.0
Елена Арсениевич , CC BY-SA 3.0

Фотогалерея












Основные моменты

В последние десятилетия Босния и Герцеговина активно развивает туризм и сейчас может предложить путешественникам немало исторических достопримечательностей – древних христианских храмов, мечетей и средневековых замков. Кроме того, это европейское государство обладает роскошной природой. 90% его территории составляют живописные горы и предгорья. И зимой сюда приезжает немало поклонников горнолыжного спорта.

В древности земли Боснии и Герцеговины населяли кельты и иллирийцы. В I в. н.э. территорию контролировала Римская империя, а с VI в. – Византия. В последующие века предгорные плодородные земли заселили сербы. В XII веке здесь было образовано Боснийское государство. Современное название и конституционное устройство в форме парламентской республики страна получила после окончания Балканской войны в 1995 году. Исторически название «Босния и Герцеговина» произошло в результате слияния двух слов: названия реки Босна и немецкого титула «герцог», который в XV веке носил воевода Стефан Вукшич Косача.

К сожалению, XXI век Босния и Герцеговина встречает с массой насущных проблем. Сегодня она считается беднейшей страной Европы и обладает очень высоким уровнем безработицы. БиГ имеет на своей территории миротворческие силы Европейского союза, действующие под эгидой ООН. Они обеспечивают решение межнациональных проблем и снятие политической напряженности, а также являются гарантом недопущения этнических конфликтов.

Однако, эти внутренние проблемы не мешают жителям Боснии и Герцеговины оставаться очень радушными и гостеприимно принимать всех, кто хочет познакомиться с традициями и культурой населяющих ее народов. Больше всего гостей приезжает сюда из сопредельных государств, Германии и Турции . Поток туристов из России и стран СНГ пока не велик, но с каждый годом он растет.

Путешествовать по Боснии и Герцеговине абсолютно безопасно. Для россиян эта страна обеспечивает 30-дневный безвизовый въезд. Дорога сюда не занимает много времени, а в крупных туристических центрах Боснии и Герцеговины и на ее горнолыжных курортах можно встретить достаточно высокий уровень сервиса. Невысокие цены, природные достопримечательности, отличная кухня и интересные архитектурные памятники делают путешествие по одному из самых красивых государств Юго-Восточной Европы очень привлекательным.



Климат

Босния и Герцеговина расположена в зоне умеренно-континентального климата. А для ее юга и юго-запада характерен субтропический средиземноморский климат. Летние месяцы здесь не бывают слишком жаркими. В середине лета температура воздуха не поднимается выше +27ºС. На равнинных местностях всегда теплее, а в горах летом температура держится от +10ºС до +21ºС.

Зимы в этой стране тоже достаточно мягкие. Морозы ниже -10ºС здесь большая редкость, и обычно температура колеблется от 0ºС до +5ºС. В горной части Боснии и Герцеговины устойчивый снежный покров держится несколько месяцев – с ноября по апрель, то есть горнолыжный сезон в этой стране достаточно длительный. Правда, идеальные условия для катания, как правило, начинаются в декабре и заканчиваются в конце февраля. В эти несколько месяцев в Боснию и Герцеговину приезжает больше всего поклонников горнолыжного спорта.



Осадки выпадают преимущественно летом и в начале зимы – с ноября по декабрь. Причем на восточных склонах гор осадков за год бывает почти в 4 раза меньше, чем на западных. Гористый характер местности определяет и другие климатические особенности Боснии и Герцеговины. Здесь существует много микроклиматических зон, где характер погоды очень быстро меняется в течение одних суток.

Туристические возможности

После Балканской войны туристическая инфраструктура в стране развивается довольно быстро. С каждым годом в Боснию и Герцеговину приезжает все больше и больше путешественников, желающих познакомиться с этим «камерным» самобытным государством Европы.

Эксперты из Всемирной туристской организации считают, что по темпам роста туристической отрасли экономики на ближайшие несколько лет Босния и Герцеговина станет одним из мировых лидеров. В популярных путеводителях «Lonely Planet» упомянут, как один из самых привлекательных туристических центров Европы, где сосредоточено немало культурно-исторических и религиозных памятников, интересных для путешественников из любой страны.

Горнолыжные курорты

В последние годы Босния и Герцеговина старается вернуть себе славу престижного центра горнолыжного спорта и активно развивает инфраструктуру зимних курортов. Самые крупные курорты для любителей горных лыж существуют неподалеку от . Их четыре, и все они в 1984 году являлись олимпийскими объектами. Все горнолыжные центры Боснии и Герцеговины отличаются удобством подъезда, демократичными ценами на ски-пассы и прокат снаряжения, неплохими отелями и отличной недорогой местной кухней.

В 30 км от столицы страны на склонах одноименной горы раскинулся спортивный центр Яхорина. Трассы здесь имеют протяженность 20 км и оборудованы четырьмя кресельными подъемниками. Часть трасс освещается в ночное время. Кроме горных лыж, сюда приезжают покататься на равнинных лыжах, сноуборде и санках. Гости этого курорта могут не волноваться – рядом с трассами существуют отели и апартаменты на любой вкус.

Горнолыжный центр Белашница стоит чуть ближе к (в 25 км). Перепад высот на его склонах довольно большой – около 860 м. Здесь есть спуски для ночного катания и разнообразные подъемники. Склоны этого курорта больше подходят для горнолыжников среднего уровня подготовки. В летние месяцы местные склоны осваивают любители параглайдинга и пешеходных прогулок.


Горнолыжный центр Влашич построен на высоте 1260 м и находится в 120 м от столицы страны. Хотя этот курорт считается одним из самых южных в Европе, снежный покров здесь держится до пяти месяцев в году. Большая часть склонов этого курорта предназначена для новичков и детей. Трассы обслуживают 4 подъемника. Кроме того, в Влашиче есть освещенный каток.



Купрес, расположенный в хорватской части страны, как спортивный центр эксплуатируется и зимой, и летом. Этот горнолыжный курорт часто называют Адриа-ски, и он активно развивается. Сегодня любителей горных лыж здесь ждут 4 склона, протяженность трасс на которых составляет 14 км.

Что посмотреть в Боснии и Герцеговине

Несмотря на небольшие размеры страны, в Боснии и Герцеговине есть немало исторических памятников и интересных природных объектов, привлекающих сюда много туристов из разных мест. В этом европейском государстве находятся два объекта из списка Всемирного наследия ЮНЕСКО – старый мост в историческом центре Мостара и мост Мехмеда-паши в Вышеграде. Оба эти уникальных каменных моста были построены в середине XVI века.



В Боснии и Герцеговине сохранилось немало каменных средневековых замков и старинных крепостей, построенных в XII-XVIII веках. Они служили для оборонительных целей и в качестве резиденций для местных королей и знати. Наиболее хорошо сохранившиеся памятники Средневековья находятся в (Биела Табия), Вареше (Бобовац), Бихаче (Капитанская цитадель), Добое (крепость Добой), Градачаце (замок Градачац), Яйце (замок Яйце), Бане-Луке (замок Кастел), Цазине (Острожац), Ливно (цитадели Смаилагича и Вуядина), Тешане (замок Тешань) и Травнике (замок Травник).

Такси можно воспользоваться только в крупных городах. Но следует учесть, что не все машины имеют счетчики, поэтому о стоимости поездки лучше договариваться заранее.

По удобно передвигаться на автобусах, троллейбусах и трамваях. Одна поездка стоит порядка 2 ВАМ. И, чтобы сэкономить, необходимо приобрести проездной на один день, который стоит 5 ВАМ.

Безопасность

Как и во всех славянских странах, в Боснии и Геоцеговине к туристам из России относятся доброжелательно. Местные жители всегда дружелюбны и предупредительны. Уровень преступности здесь не высок. Однако, путешествуя по Старому городу в , туристом нужно опасаться карманников.

Кроме того, всегда необходимо учитывать, что в стране проживают и христиане, и мусульмане. Три основные общины – босняки (приверженцы ислама), хорваты и сербы продолжают жить разрозненно, поэтому спорных политических и религиозных вопросов в разговорах лучше не касаться. Например, не стоит с посторонними людьми обсуждать проблемы недавней Балканской войны или открыто демонстрировать свои политические симпатии к кому-либо. Нужно также с осторожностью относиться к покупке сувениров «политической» тематики.

нет, поэтому, чтобы добраться до города, нужно брать такси или арендовать автомобиль.

Поездка на такси от аэропорта до сараевского автовокзала обойдется в 5-6 евро. Есть и другой, более дешевый, но достаточно трудоемкий вариант. Можно пройти пешком до остановки общественного транспорта, сесть в трамвай и на нем приехать в город. Билет на трамвай будет стоить 1,8 ВАМ.

Автобусный и железнодорожный вокзалы находятся рядом. И найти их легко по заметному ориентиру – из многих мест города хорошо видна высокая, «перекрученная» башня.